Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ ӑна хӑйӗн лаши ҫине лартма хӑтланса пӑхрӑм, анчах йӗнерӗ ҫителӗклех тарӑн пулмарӗ.
ХСIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Тата тепӗр тапхӑртан пуля малта вӗҫтерсе пыракан лашана пырса тивнӗ пулӗччӗ ӗнтӗ, анчах лаши, хӑрушлӑха сиснӗ пекех, вӑрт аяккалла тапса сикнӗ те, хӑйне хӑвалакан мустанга ҫавӑнтах пуҫӗнчен тапса, аяккалла вӗҫтернӗ.
LХХХI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Лаши те, ҫынӗ те пуҫхӗрлӗ тӑрса пынӑ.
LХХХI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Хӑйӗн лаши Техасри пӑлан пекех хытӑ кайнӑ пулин те, Кольхаун ӗҫ ӑнассине питех шанман.
LХХХI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ватӑ сунарҫӑ хӑй лаши патне кайнӑ, ун йӗвенне сӗвсе илнӗ, выльӑха вӑрӑм вӗренпе йывӑҫ ҫумне кӑкарнӑ, унтан йӗнер ҫинчен хӑйӗн кивӗ утиялне илнӗ те, ӑна алӑ ҫине хурса, Каса-дель-Корво еннелле утнӑ.
LХХХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Анчах ҫав вӑхӑтрах тата вӑл ҫакна та сиссе тӑнӑ: Исидорӑн мустангӗ ӑна хӑй лаши пек темиҫе теҫетке лашаран та ытларах кирлӗ пулнӑ.
LXХVIII cыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Виҫӗ лаши те пӗр ҫулпах чуптарса пынӑ, анчах пӗр вӑхӑтра мар тата пӗчченшерӗн пынӑ.Все три лошади скакали по одной и той же дороге, только в разное время и поодиночке.
LХХVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Юлашкинчен вара хуҫӑк таканлӑ лаши пынӑ.
LХХVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Американски лаши мустанг хыҫҫӑн пынӑ.
LХХVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Виҫӗ лаши те таканлӑ пулнӑ.
LХХVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Юланут малалла тайӑлса, хӑй лаши чупса пыракан сукмак ҫине пит тинкерсе пӑхнӑ.Всадник сидел, перегнувшись вперед, и жадно всматривался в тропу, по которой направлял своего коня.
LХХVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӑл йыхӑрни ахалех пулнӑ — лаши пыман, вӑл хӑраса кайнӑ.
LXXIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Лаши вӑрмантан хӑрать.
LXXIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
«Ку унӑн лаши, ун пирки иккӗленмелли ҫук.
LXXIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӗсем лаша хыҫҫӑнах ҫӳреме пӑрахмасан, лаши те вӑрмантан аякра ҫӳреме пӑрахмӗ.До тех пор пока они ходят по пятам, лошадь будет держаться вдалеке от леса.
LXXIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Кольхаунӑн лаши ҫав ҫӗр килте пулман, лачкам тар юхтарса киле тавӑрӑннӑ.— Лошадь Кольхауна отсутствовала в ту же ночь и вернулась домой вся взмыленная.
LXXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӑл ӑҫта та пулса кайман пулӗ-ҫке, мӗншӗн тесен ун турӑ лаши кунтах.
LXXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Мистер Кольхаунӑн лаши.
LXXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Хӗрӳллӗ сӑмахсем каланипе хавхаланса, сунарҫӑ, хӑй лаши патне витенелле васкаса утнӑ.Воодушевленный горячим напутствием, охотник поспешил к конюшне, где стояла его лошадь.
LXXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Мӗншӗн ун лаши пӗр вырӑнта тӑрасшӑн мар-ха, мӗншӗн хартлатса, хыттӑн кӗҫенет?Почему же ее конь проявляет нетерпение, не хочет стоять на месте, храпит и громко ржет?
LXVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.