Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑрчӗ (тĕпĕ: кӑшкӑр) more information about the word form can be found here.
Пыратӑп! — кӑшкӑрчӗ вӑл хӑйне аякран чӗнекен хӗрарӑма хуравласа.

Иду! — закричала она на отдалившийся женский крик, звавший ее.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

(Пыратӑп! — кӑшкӑрчӗ вӑл ҫынсен ушкӑнӗнчен такам чӗннӗрен.)

(Иду! — крикнула она на зов из толпы.)

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Пулӑшӑр! — кӑшкӑрчӗ каллех Илемпи.

Help to translate

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Часах килетӗп, — кӑшкӑрчӗ Эверкки чарӑнса тӑрсах, ҫӗлӗкне хывса пуҫ тайрӗ, вара, кӑмӑлне хытарса, васкавлӑн малалла утса кайрӗ.

Help to translate

X // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Иккӗмӗш старик автомобильрен пуҫне кӑларса кӑшкӑрчӗ:

Второй старик закричал, высунувшись из автомобиля:

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Пусма тӗлнелле тыт! — кӑшкӑрчӗ Проктор матроса.

— Держи к лестнице! — закричал Проктор матросу.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Асӑнмалӑх! — кӑшкӑрчӗ хӗрлӗ камзол.

— На память! — вскричал красный камзол.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ҫук, ҫук! — кӑшкӑрчӗ Дэзи.

— Нет, нет! — закричала Дэзи.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Каласамӑр, — кулса тата именчӗклӗн кӑшкӑрчӗ Дэзи.

— Скажите, — крикнула, смеясь и смущаясь, Дэзи.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ҫапах та! — кӑшкӑрчӗ Проктор.

— Однако! — воскликнул Проктор.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ӑна хӑвӑр калӑр, шуйттан илесшӗ! — кӑшкӑрчӗ Гез.

— Скажите ему сами, черт побери! — крикнул Гез.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Кӗрӗр, кӗрӗр! — хӑраса кӑшкӑрчӗ Синкрайт.

— Ступайте, ступайте! — испуганно закричал Синкрайт.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Тасал! — кӑшкӑрчӗ Гез пуҫне пӗксе.

— Прочь! — крикнул он, наклонив голову.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ларкӑч ҫине сиксе ларсан Филатр кӑштах кайрӗ те ҫаврӑнса пӑхса кӑшкӑрчӗ:

Вспрыгнув на сиденье, Филатр отъехал и обернулся, крикнув:

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Пытанса ларма хӑтлансамӑр, — кӑшкӑрчӗ сунарҫӑ.

«Попробуйте окопаться!» — крикнул охотник.

VI. Фильбанк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

— Юрать, — кӑшкӑрчӗ Фильбанк.

— Хорошо, — сказал Фильбанк.

VI. Фильбанк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

— Итлӗр, эсир! — кӑшкӑрчӗ сунарҫӑ.

— Слушайте, вы! — вскричал охотник.

VI. Фильбанк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

— Каҫаратӑп! — ҫилеллӗ куҫҫульпе антӑхса кӑшкӑрчӗ Эстер, вара, чӑнах та, Эстер Горна евитлейми мӑнаҫлӑх тулсах ларнӑ куҫӗсемпе каҫарчӗ.

— Прощаю! — задыхаясь от гневных слез, крикнула Эстер, и, действительно, она прощала его взглядом, полным непередаваемой гордости.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

— Эппин, сире япӑх! — ҫӗкленӳллӗн кӑшкӑрчӗ хӗр.

— Значит, вам плохо! — торжествующе вскричала она.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Мӑчавӑр пӗчӗк шӑнкӑравне шӑнкӑртаттарчӗ те кӑшкӑрчӗ:

Жрец, позвонив колокольчиком, заявил:

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed