Шырав
Шырав ĕçĕ:
Каярахпа вӑй йӑлтах тӑна кӗрсе ҫитрӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Эпӗ вӗсен йӑнӑшӗсене, вӗсем халлӗхе кӗрешӳре ҫирӗпленсех ҫитейменнине йӑлтах курса тӑтӑм, анчах манӑн кунта хушша кӗме юраманччӗ.Видел я их ошибки, видел, что нет еще у них закалки, да нельзя мне было вмешиваться.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Вӑл халӗ хӑй йӑнӑш тунине йӑлтах йышӑнчӗ, куншӑн парти хӑйне ҫирӗп наказани пама кирли ҫинчен те чӗререн каларӗ.Признав свою вину и готовый принять за свой проступок суровое партийное взыскание.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ҫак таранччен сӑмах хушмасӑр тата шкул ачи лӑпкӑн тӑнӑскер, вӑл йӑлтах улшӑнчӗ тейӗн.До этого молчаливо и почтительно стоявший в позе школьника, он словно преобразился.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
«Ан тив, ку йӑлтах мастерскойра пулса ирттер.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Мана палларӗ те темӗнле йӑлтах урӑхла пӑхма пуҫларӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Мыца тепӗр майлӑ ҫаврӑнса пичӗпе ӑна хирӗҫ тӑрать, каллех вара йӑлтах ҫӗнӗрен калама пуҫлать: эпӗ, тет, салтак Мыца Федор, ҫав-ҫав полкран; унччен те пулмасть малтанхи офицер ӑна хыҫалтан чӗн пиҫиххипе туртса ҫапать:
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Хӗрарӑмӑн пичӗ-куҫӗ те йӑлтах хӑрӑмпа вараланса пӗтнӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Тӑм стенисене йӑлтах ватса тӑкнӑ ҫӗмрӗк чӳречеллӗ столовӑйран кӗҫех ак ҫынсем пурте тухса пӗтрӗҫ.Скоро во дворе столовой, с ее выщербленными глинобитными стенами, с выбитыми окнами,
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ҫав тери хаяр сӑнлӑскерсем — вӗсем хӑйсен ҫулӗ ҫинче мӗн пуррине йӑлтах ҫӗмӗрчӗҫ.С перекошенным от ярости лицом они разносили всё на своем пути.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Велосипедсен резина шинисене такамсем йӑлтах шӑтарса тухнӑ, имӗш.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Эпӗ ӑна йӑлтах хырса тӑкатӑп, сухалу-качку! — кӑшкӑрашрӗ вӑл.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Пенишора хӑйӗн юлташӗсемпе сывпуллашса уйрӑлнине (ку шкул картишӗнче пулса иртрӗ) хапха умӗнче тӑракан Ҫтаппан пичче йӑлтах курчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Мӗнпур коммунистсене йӑлтах «кӑчӑрт!» тутармалла, — тӗллесе кӑтартрӗ вӑл пӳрнипе карланки ҫинелле.— Всем коммунистам надо «чик»! — показал он пальцем на горло.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Эпӗ мӗн каланине йӑлтах тӑваттӑн…
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Диван ҫинче выртакан упӑшкине Флорида госпожа ҫакӑн пирки йӑлтах каласа парсан, лешӗ ӑна компресс улӑштарма ыйтрӗ — унӑн пуҫӗ хытӑрах ыратма пуҫларӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Унта эпӗ сана йӑлтах каласа парӑп…
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Унӑн ҫӳлти тута хӗрри ҫурӑлса кайнӑ, сӑмсинчен юн анать, кӗпи йӑлтах ҫуралса пӗтнӗ.Верхняя губа его была рассечена, из носа текла кровь, рубаха была изорвана в клочья.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Слесарнӑй мастерскойра ӗҫсем йӑлтах урӑхла пычӗҫ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Урсэкие питлӗхе кӑшт шутарса пӑхрӗ те йӑлтах ӑнланчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.