Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илтӗнчӗ (тĕпĕ: илтӗн) more information about the word form can be found here.
«Здрасте!» — илтӗнчӗ ҫав самантра такам сасси хыҫалтан.

— Здрасьте! — раздалось вдруг за его спиной.

Палламан ҫын // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Пӗлместӗп», — илтӗнчӗ картишӗнчен.

— Не знаю, — донеслось со двора.

Хушаҫҫӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хыҫалта ҫатрака хуҫни илтӗнчӗ.

Сзади послышался треск хвороста.

Хушаҫҫӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Такам шӑппӑн макӑрни илтӗнчӗ.

Кто-то негромко всхлипнул.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Чарӑнӑр!» — илтӗнчӗ халӑх хушшинчен такамӑн хаяр сасси.

— Остановитесь! — раздался вдруг из толпы чей-то голос.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Теприне тытас, теприне, вӗсем иккӗнччӗ!» — илтӗнчӗ Шахрун сасси.

— Другого, другого ловите! — орал Шахрун, — двое их было, двое!

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫур ҫӗр тӗлнелле хӑлхана кушак ҫури мӑйклатнӑ пек сас илтӗнчӗ.

Ближе к полуночи послышалось ровно мяуканье какое.

Ҫын ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван сӗрме купӑсне тытса ларма ӗлкӗрнӗччӗ кӑна, сукмакпа такам асӑрханса утса килни илтӗнчӗ, кӗҫех лупас алӑкӗнчен Ивук пуҫӗ курӑнчӗ.

Немного успокоившись, взялся за скрипку и едва тронул смычком струны, услышал чьи-то осторожные шаги, вскоре в дверном проеме показалась голова Ивука.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мӗн вуласа пачӗ?» — илтӗнчӗ халӑх хушшинчен.

— Давай читай! — послышались нетерпеливые голоса.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Алӑк умӗнче темле тимӗр савӑта уҫни, унтан ҫӗрте кӑвар ҫине вӗрни илтӗнчӗ.

Потом у двери послышался звук какой-то металлической посуды, затем кто-то подул, словно на угли.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шалтан йывӑррӑн сывлани илтӗнчӗ.

Изнутри донесся тяжелый обреченный вздох:

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Путвалта ассӑн сывласа яни, унтан чӑмлани илтӗнчӗ.

Тотчас из подвала послышалось частое дыхание набросившегося на еду человека.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Такам ҫыран хӗрринчен хӑпарчӗ пулас, хыҫалта шыва тӑпра шапӑртатса тӑкӑнчӗ, ҫын сывлани илтӗнчӗ.

Вскоре он услышал, как кто-то взбирается на берег, совсем близко под его ногами осыпается земля в воду, вот уж рядом слышно тяжелое дыханье.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сасартӑках илтӗнчӗ Ура сасси пӑлтӑртан.

Help to translate

Атте-анне // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Илтӗнчӗ шӑй-шай.

Help to translate

XXIV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Сас илтӗнчӗ: килет хайхи; Хапха, ак, уҫӑлса шалтлатрӗ.

Help to translate

IX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

— Пире валли юлнӑ-и унта? — илтӗнчӗ Липа сасси.

Help to translate

XXXI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Пӗрлешмелле!— илтӗнчӗ Камышинӑн ҫирӗп сасси.

Help to translate

XXX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Фатима сассинче темле тӑрӑхлани илтӗнчӗ.

Help to translate

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Килсе лар ҫапла кӳршӗлле, — илтӗнчӗ хыҫалтан Гариф сасси.

Help to translate

XIX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed