Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Н (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Редактор — Н. Васянкка.

Редактор — Н. Васянка.

Райтсем (Вильбурпа Орвиль) // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

— Эпӗр Н. хулинчен, шурӑ бандитсенчен тартӑмӑр, — ответлерӗ Хветӗр.

— Мы из Н. бежали от белых бандитов, — ответил Федор.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Анчах эпӗ хамӑн вилнӗ тусӑм тата Н. организацийӗнчи ытти юлташсем мӗн курни-тӳсни ҫинчен, Михеев хӑй каланисем тӑрӑх тата ытти ҫынсем панӑ сведенисем тӑрӑх, ҫак повеҫе ҫырса пӗтересех тесе шутларӑм.

Но по его рассказам и, отчасти, по сведениям, полученным от других, я решил закончить эту повесть о действительно бывшем с покойным другом моим Михеевым и другими товарищами из Н-ой организации.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Пӗрре Борина Чека председателӗ туса васкавлӑн Н. хулине яни ҫинчен пӗлтӗм.

Однажды я узнал, что он спешно назначен в Н. Предчека.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӑхӑт ирттерсе тӑмалла мар пулсан та, вӑл хӑй&н вискине ерипен тутанса ӗҫсе ларнӑ.

Он медленно смаковал свое виски.

LXX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

И. С. Тургенев, Л. Н. Толстой, М. Е. Салтыков-Щедрин, Н. Г. Чернышевский тата ытти паллӑ ҫынсем Жюль Верн творчествине питӗ хакланӑ.

Help to translate

Автор ҫинчен кӗскен // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Унтан тата Л. Н. Толстой чӑвашӑн тӗнчери сум-хисепне те ӳстерме пулӑшнӑ вӗт.

Help to translate

«Чӑваш пулар та итлесе пӑхар...» // Геннадий Волков. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с. — 5–8 с.

Ҫак чӑвӑш букварӗ темле ӗнтӗ — те И. Я. Яковлев кӗнеки, те Л. Н.Толстой кӗнеки?

Help to translate

«Чӑваш пулар та итлесе пӑхар...» // Геннадий Волков. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с. — 5–8 с.

Пире пӗлтернӗ тӑрӑх, чылай ҫул И. Н.Ульянов ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх университечӗн ректорӗн вырӑнне йышӑннӑскер паян клиникӑра вилнӗ.

Как нам стало известно, бывший ректор Чувашского государственного университета имени И.Н. Ульянова скончался в клинике.

Лев Патнелеймонович Кураков пурнӑҫран уйрӑлнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/27357.html

(Н. Островский).

(Н. Островский).

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ача ятне суйласа илме сире «Советская энциклопедия» издательство 1966 ҫулта кӑларнӑ «Словарь личных имен» (авторӗ Н. А. Петровский) ятлӑ кӗнеке пулӑшӗ.

Выбрать имя может помочь «Словарь русских личных имен» Н. А. Петровского, изд. «Советская энциклопедия», 1966 г.

Ача ҫурални // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Сире пирӗн пӗрлехи пурнӑҫ пуҫланнӑ куна паллӑ тума ноябрӗн 8-мӗшӗнче, 18 сехетре Калинин урамӗнчи пӗрремӗш номерлӗ ҫурта Н. клубне пыма ыйтатпӑр.

Просим Вас отметить начало нашей совместной жизни 8 ноября 1970 г. в 18 часов в Н-ском клубе, ул. Калинина, 1.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

«Япалана тыткаланӑ чухне асту: ӑна ҫын аллисем тунӑ, ҫӗмӗрсен, ватсан е пӑссан, эсӗ ҫын пурнӑҫне пӑсартӑн», — тесе ҫырнӑ Л. Н. Толстой.

Лев Николаевич Толстой говорил, что «пользуясь вещью, помни, что это плод труда человеческого и испортив, сломав или уничтожив ее, уничтожаешь ты труд, портишь жизнь человека».

Санаторинче, хӑнапа кану ҫурчӗсенче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Куҫма Турхан куҫарусем енӗпе те чылай ӗҫленӗ, К.Симоновӑн, Н. Гоголӗн, С.Григорьевӑн тата ытти вырӑс писателӗсен хайлавӗсене чӑвашла куҫарнӑ.

Help to translate

Сӗм аваллӑха чӗртекен Куҫма Турхан // Н.КАЛАШНИКОВА. «Каҫал Ен», 2020.10.30

Н. Г. Гарин-Михайловскин «Детство Тёмы»; «Гимназистсем», «Студентсем», «Инженерсем» ятлӑ повеҫӗсене, тӗнче тавра ҫӳренӗ чух ҫырнӑ дневникӗсемпе хаклӑ йышши чулсенчен эрешлесе тунӑ пек йӑлкӑшакан «Корея юмахӗсене», нумай калавӗсемпе очеркӗсене Совет Союзӗнче те, ют ҫӗр-шывсенче те миллионшар ҫынсем савӑнса вулаҫҫӗ.

Повести Н. Г. Гарина-Михайловского «Детство Темы», «Гимназисты», «Студенты», «Инженеры», дневники, написанные им во время кругосветных путешествий, «Корейские сказки», как будто высеченные из драгоценных камней, многочисленные рассказы и очерки с удовольствием читают миллионы людей и в Советском Союзе, и за рубежом.

Н. Г. Гарин-Михайловский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 158–163 с.

Горькипе Короленкӑн, Мамин-Сибирякпа Купринӑн ҫывӑх тусӗ пулнӑ Н. Г. Гарин-Михайловский пурнӑҫра яланах чӑнлӑха шыракансем еннелле туртӑннӑ, рабочи класӑн революциллӗ ӳсӗмне кӑмӑлласа сӑнанӑ, вилес умӗнхи ҫулсенче вара тӳрремӗнех марксистсен органӗнче ӗҫлеме пуҫланӑ.

Будучи близким другом Горького, Короленко, Мамина-Сибиряка и Куприна, Н. Г. Гарин-Михайловский в жизни всегда тяготел к поискам истины, с симпатией следил за революционным ростом рабочего класса, а в предсмертные годы начал работать непосредственно в органах марксистов.

Н. Г. Гарин-Михайловский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 158–163 с.

Н. Г. Гарин-Михайловский пысӑк талантлӑ та ҫав тери нумай пӗлекен ҫын пулнӑ.

Н. Г. Гарин-Михайловский был очень талантливым и очень образованным человеком.

Н. Г. Гарин-Михайловский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 158–163 с.

«Ялта эпир икӗ ӗмӗтпе пурӑнтӑмӑр: хамӑр пурнӑҫа юсасси тата хамӑр тавра пурӑнакан хресченсен пурнӑҫ условийӗсене лайӑхлатасси ҫинчен шухӑшларӑмӑр», тесе ҫырать Н. Г. Гарин «Темиҫе ҫул ял хушшинче» калавра.

«В селе мы жили двумя мечтами: думали о восстановлении нашей жизни и улучшении условий жизни крестьян, живущих вокруг нас», пишет Н. Г. Гарин в рассказе «Несколько лет в деревне».

Н. Г. Гарин-Михайловский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 158–163 с.

Н. Г. Гарин-Михайловский хӑй ӗмӗрӗ тӑршшӗнче нумай ҫӗре ҫитсе курнӑ, тӗрлӗ кӗпӗрнесенчи, тӗрлӗ ҫӗршывсенчи халӑхсемпе паллашса, вӗсен пурнӑҫне, йӑлисене сӑнанӑ.

Н. Г. Гарин-Михайловский в течение своей жизни побывал во многих местах, знакомясь с народами разных губерний и стран, наблюдал за их жизнью и бытом.

Н. Г. Гарин-Михайловский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 158–163 с.

Нумаях та пулмасть, эпӗ Н. Н. биографине вуларӑм.

 — Я недавно читал биографию генерала N. N.

IV // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed