Шырав
Шырав ĕçĕ:
Барбара илемсӗрри — санӑн телейӳ, унсӑрӑн унпа та камӑн ҫывӑрас килет — пурте ҫывӑрнӑ пулӑттӑр!…Твое счастье, что Барбара лицом не вышла, а то и с ней спали бы все, кому захотелось…
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Сирӗн кунта кӑмӑлсем мӗнле, ӑна эпӗ пӗлсех пӗтерейместӗп, анчах эпӗ пӗлетӗп, — эпӗр, Потоцкисем, пирӗнпе пӗрле Сангушкӑсем, Радзивиллсем, Замойскисем, Тышкевичсем, Браницкисем, — пурте, Польшӑра кам кӑна пуян та ятлӑ ҫын, камӑн кунта, Украинӑра, именисем пур, — пурте эпӗр хамӑр пурлӑхсем енне хӑйӗн ирсӗр аллине тӑсакансене пуҫӗпех пӗтериччен хӗҫпӑшалӑмӑра пӑрахас ҫук!
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Камӑн гайки пушӑрах — вӑл килӗнчен тухман.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Атар-ха эппин, юлташсем, ҫирӗппӗн йышӑнар: камӑн чӗри ҫапӑҫӑва тӳсме пултараймасть, ҫавӑ тухса уттартӑр.Давайте же, товарищи, решим крепко: у кого сердце не выносит боя, пусть уйдет.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Лашасене камӑн та пулин тытса тӑрас пулать, ясновелможнӑй пан.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Кам чӑнлӑх вӑйне ӗненмест, камӑн уншӑн виличченех тӑма хӑюлӑх ҫук, кам хӑйне хӑй шанмасть, асапсенчен хӑрать — пирӗнтен аяккалла кайса тӑр!
XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Кунта Егор Иванович килсе кайрӗ — эпир унпа пӗр ялтан, вӑл ӑна та, кӑна та аса илсе калаҫрӗ, эпӗ — ҫуртсене астӑватӑп, ҫынсене астӑватӑп, анчах ҫынсем мӗнле пурӑннине, мӗн калаҫнине, камӑн мӗн пулнине — манса кайнӑ!
XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Камӑн хута кӗмелле? — ыйтрӗ Рыбин.
XIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Камӑн шухӑшӗ тӗрӗсрех пулнине пӑхӑпӑр, вӑл аванрах пулӗ.
XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Ку кӗнекесем камӑн?
X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Унтан, пуҫне юриех ҫӳле ҫӗклесе, вӑл вӗсем хыҫҫӑн утса пынӑ та: — Ну, камӑн вилес килет? — тесе чӗннӗ.Потом, держа голову вызывающе прямо, он шел следом за ними и вызывал: — Ну, — кто смерти хочет?
II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Анчах… кирек камӑн та хӑй мӗн тунине пӗлес пулать.
XXXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Мӗн тӑвас, кирек камӑн та инкек пулма пултарать, — тенӗ Роза.— Что ж, — сказала Роза, — со всяким может случиться несчастье.
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Мӗншӗн тесен кирек камӑн та кама та пулин хӗрхенес, юратас килет, уйрӑмах хӑй вӑл ют ҫӗрте пулсан».
IV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Май килнӗ пек чух пӗрер татӑк ҫӑкӑр пӗҫертме пулать; чӳрече ҫине сивӗнме кӑларса лартнӑ пӑтӑллӑ чӳлмеке те йӑтса тарма йывӑрах мар; камӑн та пулин нӳхрепне вӑрттӑн чӑмса, пӗрер кӗсье ҫӗр улми тултарса тухма та пулать; лекмесен, чиперех иртсе каять.
Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Апла-и, капла-и, пӗрер сехетренех вӗсем хӑйсем патак ҫинине манса каятчӗҫ те, каллех тӗл пулса, черетпе камӑн садне е пахчине тустарма каясси ҫинчен калаҫатчӗҫ.
Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Вӗсем кирек камӑн пулсан та, тӗрмери ҫыншӑн пурпӗрех.
Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
— Ҫавах вӗсем камӑн та пулин-ҫке, тӗрӗс-и?
Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Хама шухӑшлама ӳркенет тесе ӳпкелесрен ҫеҫ эпӗ шухӑшланӑ пекки турӑм, камӑн плане юрӑхлӑ пулассине малтанах пӗлетӗп те-ха.Я придумал кой-что так только, ради очистки совести: я наперед знал, кто придумает настоящий план.
Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
— Камӑн сакки ҫинче?
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.