Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

апла the word is in our database.
апла (тĕпĕ: апла) more information about the word form can be found here.
— Вӑл апла та-ха.

— Оно так.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫӗр юлчӗ, вӑл ҫӗр ҫинче халӑх юлчӗ, апла пулсан — пурте юлнӑ.

Земля осталась и народ на этой земле — значит, все осталось.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Мӗншӗн апла?

Help to translate

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Мӗншӗн апла вӑл?

Почему это так?

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Апла пулсан, мӗн-ха эсир пурте ҫухӑратӑр? — ҫилленсе кайрӗ Малючиха.

— Так чего же вы все так орете? — рассердилась Малючиха.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Апла

Help to translate

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Апла эппин, эсӗ ун пек шухӑшлатӑн…

— Так ты, значит, думаешь…

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ну, апла пулсан, Лида, эсӗ кӑштах тухса тат-ха, эпир калаҫар кунта.

Ну, что ж, Лида, иди-ка, попили немного, мы тут поговорим.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Мӗн ҫинчен вара апла?

 — О чем же это таком?

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Ну, апла пулсан аван…

— Ну, когда так, хорошо…

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Мӗншӗн апла?

Help to translate

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Анчах та ҫук, чӳрече хыҫӗнче хӗвел ҫап-ҫутах ҫутатать-ха, апла пулсан ку вӑхӑт хӑйне туйӑннӑ пекех ытла нумая тӑсӑлман-ха эппин.

Хотя нет, солнце за окном светит еще ярко, значит, все это продолжается не так долго, как кажется.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Анчах та апла мар иккен-ха.

И вот оказалось, что нет.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Апла эппин…

Help to translate

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Мӗншӗн апла сасартӑк тата?

— Что ж так вдруг?

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Мӗншӗн апла? — интересленме пуҫларӗ офицер.

Почему же? — заинтересовался офицер.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Епле-ха апла?

Help to translate

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Апла.

Help to translate

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Упӑшка… апла пулмасӑр.

Муж, как бы не так…

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Анчах, апла пулин те, вӑл ӑна пурнӑҫринчен нумай пӗчӗкрех пек туйӑнчӗ.

И, несмотря на это, казался меньше, гораздо меньше, чем при жизни.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed