Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) more information about the word form can be found here.
— Мӗн кӗтсе тӑратпӑр? — ыйтрӗ Гарик.

— Чего мы ждем? — спросил Гарик.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ҫывӑрса юлтӑн-им? — ыйтрӗ Гарик.

— Проспал? — спросил Гарик.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Вӑлта миҫе илмелле? — ыйтрӗ Гарик.

— Сколько удочек брать? — спросил Гарик.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ҫупахӗсем мӗнлерех унта? — ыйтрӗ Гарик.

— Какие там лещи? — спросил Гарик.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Островитинӑри хурӑнташӑрсене тупрӑр-и? — ыйтрӗ атте.

— Родственников в Островитино разыскали? — спросил отец.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Номерне астӑватӑн и? — ыйтрӗ арҫын ача.

— Номер запомнил? — спросил мальчишка.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Тата лешсем… ларса тарчӗҫ-и? — ыйтрӗ вӑл.

— А эти… укатили? — спросил он.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Пӑшийӗ ӑҫта вара? — ыйтрӗ Алёнка.

— Где этот лось? — спросила Аленка.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Мӗн пулнӑ? — кӑшкӑрса ыйтрӗ Алёнка ачаран.

— Что случилось? — крикнула мальчишке вслед Аленка.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Кам ку? — тӗлӗнерех ыйтрӗ Алёнка.

— Кто это? — воскликнула Аленка.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Унта пур-и? — ыйтрӗ вӑл кӗскен.

— А там есть? — резко спросил он.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Вӗрен пур-и? — хӑрӑлтатса ыйтрӗ вӑл.

— Веревки есть? — хрипло спросил он.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Мӗскер кирлӗ вӗсене кунта? — ыйтрӗ вӑл, кимӗ еннелле пуҫӗпе сӗлтсе.

— Чего им тут надо было? — спросил он, кивнув на лодку.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫав арҫын ачана тупсанах ҫырса пӗлтерме ыйтрӗ.

Он просил нас, когда разыщем мальчишку, сразу написать ему.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ашшӗ ҫинчен пӗлтӗн-и? — ыйтрӗ Тӗксӗмми.

— Про отца узнал? — спросил Темный.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Сан аҫу инженер-и? — ыйтрӗ Коля.

— Твой батька инженер? — спросил Коля.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ӑҫта ҫав эс? — йӗкӗлтесе ыйтрӗ Васька.

— Где ты? — ехидно спросил Васька.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Каятӑнах пулать-и? — хуллен ыйтрӗ Кавӗрле.

Стало быть, поедешь? — глухо спросил Гаврила.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Карчӑкӗ, меллӗрех саманта кӗтсе илсе, хӑпӑл-хапӑл ыйтрӗ:

Старуха, выждав время, спросила с живостью:

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

— Мӗнле чӗнӗпӗр сана? — ыйтрӗ Кавӗрле.

— Звать-то тебя как будем? — спросил Гаврила.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed