Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл ҫавнашкал тутлӑ ҫимӗҫсемшӗн пӗчӗк ача пекех хӗпӗртет.
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Вӑл скорый поезд — почтовый мар, ҫавӑнпа кашни пӗчӗк станцирех чарӑнса тӑмасть!
«Правда» хаҫат матрицисемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫак ҫуртӑн пӗр пӗчӗк пӳлӗмне чупса кӗретӗп.
«Правда» хаҫат матрицисемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Юлашкинчен, чугун ҫул хӗрринче пӗчӗк чул ҫурт ларнине куртӑм.
«Правда» хаҫат матрицисемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Аялта темӗнле пӗчӗк ял курӑнса кайрӗ.
«Правда» хаҫат матрицисемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Саранча ернӗ вырӑнсене шурӑ тата сарӑрах тӗслӗ пӗчӗк ялавсем лартса паллӑ тунӑ.На зараженном поле стояли сигнальщики с флажками белого и оранжевого цвета.
Саранчасемпе кӗрешни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Манӑн хамӑн пӗрремӗш вӗҫеве, урӑхла каласан, ҫав тери пӗчӗк вӗҫеве, нимӗнле кӑлтӑксӑрах вӗҫсе ирттерес килчӗ.А мне хотелось свой первый, да еще такой крохотный полет произвести без приключений.
Саранчасемпе кӗрешни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Унӑн урамӗсемпе пӗчӗк тӑкӑрлӑкӗсем тӑрӑх эпӗ икӗ ҫул хушши ҫӳрерӗм.
Моторпа руль умӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫак «маневрсене» эпӗ ҫав тери пӗчӗк площадка ҫинче туса ирттереттӗм, кунта машинӑна каялла ҫавӑрма та май ҫукчӗ.Все мои «манёвры» происходили на крошечной площадке, где даже нельзя было сделать разворот.
Аэродром ҫинчи конюх // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫав вӑхӑтран тытӑнса манӑн пӗчӗк тӗнче асланма пуҫларӗ.
Пӗчӗк тӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Хӑрах еннелле тайӑлнӑ пӗчӗк пӳрт, выльӑх хупмалли сарай, уй-хир, паҫма — ҫаксем кӑна пулнӑ ман умра, эпӗ урӑх ним те курман, ним те пӗлмен.Покосившийся домик, сарай для скотины, поле, огород — вот весь мой маленький мир в детстве.
Пӗчӗк тӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Пӗчӗк тирӗкпе тулӑ илсе тухнӑ иккен те вӑл, ывӑҫла-ывӑҫла чӑхсене хӑналать.Сидя на крыльце, она сыпала курам из чашки горстями пшеницу.
4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Вӑтам шкула та вӗренсе тухман ача, пӗчӗк хулари велосипед юсакан маҫтӑр, лӑпкӑ, нумай сӑмахламанскер, хӑйӗн шӑлнӗпе пӗрле чаплӑ, хӑюллӑ ӗҫе шухӑшласа ӑна пурнӑҫланӑ: вӑл тӗнчери этеме ҫунат панӑ.
36. Вильбур вилни // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Ҫакӑн пек туни пӗчӗк ҫӑмӑл моторпах вӗҫме май панӑ.
34. Килте тата ют ҫӗрсенче вӗҫнисем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Аэроплан ларакан пӗчӗк урапана пилон ҫумне туртса пырсан, йывӑр япала ҫӳле туртӑнать.Когда тележка подтянута к пилону, груз оказывается приподнятым к вершине пилона.
34. Килте тата ют ҫӗрсенче вӗҫнисем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Аэроплана лартнӑ пӗчӗк урапаран кӑкарнӑ канат, рельсӑн тепӗр вӗҫӗнчи шӑлтӑрма витӗр ҫавӑрӑнса пырса, станок тӑрринчи шӑлтӑрма витӗр тухнӑ.
34. Килте тата ют ҫӗрсенче вӗҫнисем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Вильбур Францин Леманс ятлӑ пӗчӗк хулинче пулнӑ вӑхӑтра, Орвилль Америкӑра сӑнавсем туса вӗҫме ҫӗнӗ машина хатӗрленӗ.
33. Каллех Францинче // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Тата вӑл хӑй сӑмахне 1888-мӗш ҫултах, Райтсенчен малтан, вӗҫекен машинӑшӑн патент ыйтнӑ пулнӑ, анчах, вӑл машина вырӑнне пӗчӗк модель тӑратнипе, унӑн ыйтуне пӑхман пулнӑ.
33. Каллех Францинче // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Авиаципе интересленекен вӗреннӗ ҫынсем хушшинче Нью-Йорк хулинче, Ҫӳлти Бродвей урамӗнче пӗчӗк мастерскойра А. М. Хиринг вӗҫекен машина тума тӑрӑшнине пӗлнӗ.
30. Вӗҫекенсем ытти ҫӗрсенче те пулнӑ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Декабрӗн 17-мӗшӗнче ирхине ирех Райтсем хӑйсен пӗчӗк кӑмаки умӗнче ӑшӑнса ларнӑ.С утра 17 декабря братья сидели дома, греясь у своей походной печурки.
25. Орвилль вӗҫет // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.