Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кӑшт the word is in our database.
Кӑшт (тĕпĕ: кӑшт) more information about the word form can be found here.
Хӑть килӳнте сан кӑшт та пулин йӗрке тӑвасчӗ, юхӑнчӑк хуҫалӑхна унтан-кунтан питӗркелесчӗ, хыҫҫӑн вӗрентесчӗ вара пире мӗнле пурӑнмаллине, хӑш влаҫа йышӑнса хӑшне пӑрахӑҫ тумаллине!

Ты бы дома порядку дал, разруху прикончил, а посля нас бы учил, как жить и какую власть принимать, а какую не надо!

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Таптанма ӗлкӗреймен кӗрпеклӗ юр ҫинче ут чӗрнисенчен ҫавракарах йӑшӑк йӗрсем юлаҫҫӗ, ӗнерхи ӑшӑ ҫанталӑк юра лаптӑкӑн-лаптӑкӑн ҫисе кайнӑ вырӑнсенче вара хӑй ҫумне хутланса выртнӑ пӗлтӗрхи вилӗ курӑклӑ ҫара ҫӗр ут чӗрнисем айӗнче кӑшт кӑна пута-пута анать, янӑравсӑр сасӑпа кӑчӑрт-кӑчӑрт туса пырать.

На зернистой снежной целине копыта лошадей оставляли неясные, осыпающиеся, круглые отпечатки, а там, где вчерашняя оттепель съела снег, голая земля с приникшей к ней мертвой прошлогодней травой лишь слегка вминалась под копытами и, продавливаясь, глухо гудела.

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ну, лар сӗтел хушшине, пуплекелер кӑшт.

— Ну, садись за стол, погутарим.

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Унӑн сарӑхса кайнӑ питне кӑшт ҫеҫ сисӗнекен шупка хӗрлӗ сӑн кӗнӗ.

На желтых щеках ее проступил легкий румянец.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Фомин нумайранпа унпа пурӑнмасть, унӑн халь хӑй тахҫан ҫамрӑк чухне савнӑ ҫак хӗрарӑм патне, кӑшт йӗрӗнерех хӗрхеннисӗр пуҫне, нимӗнле туртӑм-туйӑм та юлман.

Фомин давно не жил с ней и давно не испытывал к этой женщине, которую когда-то в молодости любил, ничего, кроме легкой презрительной жалости.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кунта пурте вӑл каччӑ пуҫпа Степан килте мар чухне килкелесе ҫӳренӗ пекех; вӑхӑт, ҫак киле сиктерсе, таҫтан урӑх ҫӗртен ҫаврӑнса иртнӗ майлах нимӗнле улшӑну та ҫук; шӑрши те пулин ҫавӑн чухнехиех: чӗрӗ хӑмла аврин йӳҫсе хӑпаракан кӑрчама майлӑ уҫӑ шӑрши, тап-таса ҫунӑ урай, тата пӑртаках, кӑшт кӑна сисӗнмелле, шанса кайнӑ чапӑр курӑкӗн шӑрши кӗрет.

Все здесь осталось таким же, каким было в то время, когда он еще парнем захаживал сюда в отсутствие Степана; почти ни в чем он не видел перемен, словно время шло мимо и не заглядывало в этот дом; сохранился даже прежний запах: пахло бражным душком свежих хмелин, чисто вымытыми полами и совсем немного, чуть слышно — увядшим чабрецом.

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

«Аннепе Наталья вилтӑприсем ҫине ҫитсе килмеллеччӗ», — шухӑшларӗ Григорий, унтан тӑкӑрлӑка пӑрӑнса, масар еннелле каякан ҫул ҫине тухрӗ, анчах кӑшт утсанах чарӑнса тӑчӗ.

«Надо на могилки сходить, проведать мать и Наталью, — подумал Григорий и свернул в проулок по дороге к кладбищу, но, пройдя немного, остановился.

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Калаҫса ларатпӑр-и кӑшт, Михаил?

— Что ж, потолкуем, Михаил?

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кӑшт пӑртак, кӗлт-кӗлт… — терӗ Аксинья, куҫне килсе капланнӑ куҫҫульне шӳтпе, чӗтренсерех тухакан куллипе пытарма тӑрӑшса.

— Так, самую малость, чуть-чуть… — ответила Аксинья, пытаясь за шуткой, за дрожащей улыбкой скрыть проступившие слезы.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

«Ҫав йӗрӗхсем пирки хамран кӑшт хушса каланӑшӑн ҫылӑхах пулмӗ.

«Не дюже большая беда будет, ежели я на сволочей и наговорю немножко.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Тухса калаҫар кӑшт.

Давай выйдем на минутку.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Громовсен хапхи умӗнче вӑл, чарӑнса тӑмасӑрах, аллине табак хутаҫҫи патне кӗсйине чикрӗ, аслӑ картишне, ун йӗри-тавра кӑшт сапаланарах ларакан хуралтӑсене, пӳрт чӳречисене сӑнаса пӑхса илчӗ.

Около ворот громовского база он, не останавливаясь, полез в карман за кисетом, зорко оглядел широкое подворье, разбросанные по нему дворовые постройки, окна куреня.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Председатель вырӑнӗ хӑех этеме хӑш-пӗр енчен кӑшт урӑхларах пулма хушать…

Должность председателя кое к чему обязывала…

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Аялалла усӑнтарнӑ куҫ хӑрпӑкӗсем айӗпе Ильинична вӑл сасӑсӑр кулкаланине, унтан тата унӑн кӑшт тӑрӑхласарах пӑхакан кӑвакрах куҫ шуррисене курать…

Из-под опущенных ресниц она видит его улыбку и голубые белки усмешливых глаз…

III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Анчах Ильинична ҫак «чун-иллин» сӳнӗк куҫӗсем пӗчӗк Мишатка ҫине пӑхнӑ чух ачашшӑн та ӑшшӑн ҫуталнине, вӗсенче самантлӑха савӑнӑҫпа ачашлӑх хӗмӗсем хыпса илсе сӳннине, тута кӗтесӗсенче вара татах вӑрах хушӑ кӑшт сисӗнмелле ӑшӑ кулӑ пытанса тӑнине тӗлӗнсе асӑрхарӗ.

Но Ильинична с удивлением заметила, что потухшие глаза «душегуба» теплели и оживлялись, останавливаясь на маленьком Мишатке, огоньки восхищения и ласки на миг вспыхивали в них и гасли, а в углах рта еще долго таилась чуть приметная улыбка.

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Михайло Григорич, аташӑм, пӗр-пӗр ҫитӗ кӳрсе пар мана, эпӗ выртам кӑшт, — ыйтрӗ вӑл.

— Михайло Григорич, тезка, принеси мне какую-нибудь дерюжку, я ляжу, попросил он.

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Сӳс пур-и сирӗн? — ыйтрӗ Мишка, кӑшт сисӗнмелле кулса илсе.

— Конопи есть у вас? — спросил Мишка, чуть приметно улыбаясь.

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ху мӗнле?.. — кӑшт илтӗнмелле хуравларӗ Дуняшка.

Как сам? — чуть слышно ответила Дуняшка.

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Дуняшкӑна курсан, унӑн пӑтранчӑк куҫӗсем ҫуталчӗҫ, питне кӑшт палӑрмалла хӗрлӗ сӑн ҫапрӗ.

Мутные глаза его оживились, на лице проступил чуть приметный румянец, когда он увидел Дуняшку.

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Анчах ҫаран ути ҫулма тухиччен кӑшт маларах Дуняшкӑна ҫапла каларӗ:

Но незадолго до начала лугового покоса она сказала Дуняшке:

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed