Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӑваш the word is in our database.
чӑваш (тĕпĕ: чӑваш) more information about the word form can be found here.
Яланхи пекех чӑваш яш-кӗрӗмӗ ӗҫченлӗхпе палӑрса тӑнӑ.

Help to translate

«Тӗплӗ вӗрентетчӗ, ҫирӗп ыйтатчӗ», теҫҫӗ вӗренекенӗсем // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/04/%d1%82e%d0% ... %b5%d0%ba/

Чӑваш хӗрӗшӗн кунта тӗлӗнмелли чылай пулнӑ.

Help to translate

«Тӗплӗ вӗрентетчӗ, ҫирӗп ыйтатчӗ», теҫҫӗ вӗренекенӗсем // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/04/%d1%82e%d0% ... %b5%d0%ba/

Хастар ӗҫшӗн вӑл Чӑваш Республикин Ял хуҫалӑх министерствин, район администрацийӗн Хисеп грамотисене тивӗҫнӗ.

Help to translate

Ӗҫре хастар Беловсем // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/07/ec%d1%80%d0 ... %b5%d0%bc/

Чӑваш Ен патшалӑх архивӗнче пулнӑ май хамӑр районпа ҫыхӑннӑ сӑнӳкерчӗксене пӑхса тухма тата тупса палӑртма вӑхӑт тупатӑп.

Help to translate

Сӑнӳкерчӗксенче — ял историйӗ // В.Бахматов. http://kasalen.ru/2022/10/11/%d1%81a%d0% ... b8%d0%b9e/

Август уйӑхӗн вӗҫӗнче Чӑваш художество музейӗнче кӗнеке презентацийӗнче пултӑм.

Help to translate

Сӑнӳкерчӗксенче — ял историйӗ // В.Бахматов. http://kasalen.ru/2022/10/11/%d1%81a%d0% ... b8%d0%b9e/

РФ Цифра министерстви пӗлтернӗ тӑрӑх, унпа усӑ курса 2 пин ытла ҫын заявка панӑ, вӗсенчен 167-шӗ — Чӑваш Енре пурӑнакансем.

Help to translate

Ҫӗнӗ сервис ҫара кайма // Э.Айсына. http://kasalen.ru/2022/10/14/ce%d0%bde-% ... %bc%d0%b0/

«Пуласлӑх кочӗ» проекта Чӑваш Енри шкул ачисем те хутшӑнас кӑмӑллӑ.

Help to translate

Программӑлама вӗренме май пур // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/10/14/%d0%bf%d1%8 ... %83%d1%80/

Ухтиван ҫумӗнче старик, ҫармӑс ачипе чӑваш хӗрӗ, Ярак.

Рядом с Ухтиваном — старик, парень-черемис и девушка-чувашка, Ярак.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чӑваш хӗрӗ тӑрать те ҫыран хӗррине сиксе тухать.

Вдруг девушка-чувашка срывается и выпрыгивает на берег.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хайрулла чирлӗ чӑваш патне пырса ҫулӑхать.

Хайрулла приблизился к больному чувашу.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чирлӗ чӑваш вут патӗнче аллисене ӑшӑтса ларать.

Больной чуваш греет возле костра руки.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Теприн ҫинче — хитре Майрепи, ҫармӑс ачипе чӑваш хӗрӗ.

В другой сидят красавица Майреби и черемис с чувашкой.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Таврара — чӑваш ялӗсем, ырхан уйсем…

Вокруг — чувашские деревни, тощие поля…

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Черет кӑмака ҫинче выртакан чирле чӑваш патне ҫитсен тутар пуҫне ҫеҫ пӑркаласа илет.

Очередь доходит до лежащего на печи больного чуваша, взглянув на него, татарин укоризненно покачал головой.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Старикпе юнашар алӑк патӗнче кутник ҫине выртнӑ Ухтиван чирлӗ чӑваш кӑмака ҫинче ӳсӗрнине, Хайрулла тӑр пӗчченех такампа ятлаҫнисене итлесе выртать.

Ухтиван, лежа рядом со стариком на нарах, не спит, слышит покашливание больного на печи, ворчанье Хайруллы.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӗсен хыҫӗнче — ҫармӑс ачипе чӑваш хӗрӗ, старик, Майрепи упӑшки.

За ними — черемис с женой, старик, муж Майреби.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чирлӗ чӑваш ӳсӗрме чарӑнса чӗмсӗр Ухтиван еннелле шикленсе пӑхса илет.

И тут больной чуваш, перестав кашлять, взглянул на Ухтивана.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Старик кӗтсе ларать-ларать те ҫармӑс ачипе чӑваш хӗрӗ ҫумне типӗ курӑк ҫине кайса хутланса выртать.

Старик, не дождавшись от него слова, прикорнул рядом с дремавшими молодым черемисом и чувашкой.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Темскер калама тӑнӑ чӑваш ӳслӗкпе чыхӑнса тахҫанччен пӗр сӑмах чӗнеймест.

Больной чуваш хотел что-то сказать, но его забил такой сильный кашель, что он и выговорить ничего не мог.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чирлӗ чӑваш ҫунса татӑлнӑ вут сыпписене кӑвайт ҫине вӗҫертсе хурать, итлекелесе тӑрать.

Больной чуваш подгребает в костер не прогоревшие сучья, молчит.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed