Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗтсе (тĕпĕ: кӗт) more information about the word form can be found here.
Ачасене полковник кӗтсе илчӗ.

Ребят встретил полковник.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Килсенче пире Серый ҫыннисем кӗтсе тӑма пултараҫҫӗ.

— Дома нас наверняка ждут люди Серого.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Ларӑр апла, — йӑл кулса кӗтсе илчӗ каччӑ.

— Тогда садитесь! — улыбнулся молодой человек.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ачасем айван мар вӗт ӑна кӗтсе тӑма, вӗсем мӗнпур вӑйран малалла ыткӑнчӗҫ пулин те вӑрӑммисӗр пуҫне хӑйсене Пузиков текен суя депутат тата тепӗр арҫын хӑваланине асӑрхарӗҫ.

Никто из беглецов не собирался выполнять его требования. Ребята продолжали бежать, а через несколько секунд, увидели, как к долговязому присоединил лжедепутат Пузиков и еще один незнакомый дядька.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Аха, шӑп ҫакӑ, — сывламасӑр кӗтсе тӑракан Маргарита тинех сывлӑшне кӑларса ячӗ.

— Да, это он! — выдохнула Маргарита.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Такамсем паҫӑрах килсе кӗтсе тӑнӑ пек алӑк тӳрех уҫӑлса кайрӗ.

Дверь открылась, потому что за ней уже давно стояли и прислушивались.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Женьӑпа амӑшӗ ӑна вокзала кайсах кӗтсе илчӗҫ.

и они с мамой ходили встречать его на вокзал.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ашшӗ командировкӑна Мускава кайнӑччӗ те час таврӑнмарӗ, Женя ӑна кӗтсе ывӑнсах ҫитрӗ.

папа уехал в Москву по делам и его долго не было, и Женя устала его ждать.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Юлташӗсем ӑна кӗтсе вырӑнтах тӑрса юлчӗҫ.

Женя и Маргарита остались ждать.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Пире подъездра кӗтсе тӑма пултараҫҫӗ, — асӑрхаттарчӗ Федор.

— В подъезде может быть засада, — поделился опасениями Федор.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Тен, вӑл унта пире пистолетпа кӗтсе тӑрать?..

— вдруг он уже дома и нас поджидает с пистолетом?

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Пирӗн тата «Дружба» умне ҫитсе Кармене кӗтсе илмелле.

А нам еще у «Дружбы» надо Паарме дождаться.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Хӑранипе вилсе каяссӑнах туйӑнать, ҫапах та вӑл коридортан пурте каясса кӗтсе илме хал ҫитерчӗ, унтан сӑнӳкерчӗке тӑпӑлтарса кӑларчӗ.

Она подумала, что сейчас умрет от страха, но все же дождалась, когда в коридоре не осталось ни одного человека и вынула фотографию из-под стеклянной рамки.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Кирлӗ троллейбуса кӗтсе татах нумай тӑма лекрӗ.

опять долго ждала четвертый троллейбус.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Алӑк патне кай та кӗтсе тӑр апла пулсан.

— Вот и подожди ее у выхода.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Федор ӑна алӑк умӗнче кӗтсе тӑрать.

Федор уже ждал ее у двери.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Унтан вӑл кухньӑна чупса кӗчӗ, микроволновкӑна макаронпа сосиска лартрӗ те вӗсем вӗриленессе аран-аран кӗтсе илчӗ.

Затем она побежала на кухню и с трудом дождалась, когда нагреются в микроволновке макароны с сосисками,

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Федор часрах алӑк патне чупса кайрӗ, кирлӗ кнопкӑсене пусрӗ те хурав пуласса кӗтсе чылайччен тӑчӗ — кӗтсе илеймерӗ.

Федор подбежал к двери, набрал номер и долго стоял, ожидая ответа — так и не дождался.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Женьӑна вӑл подъезд умӗнче кӗтсе илчӗ те ҫурӑмӗнчен хаваслӑн шаплаттарчӗ:

Он ждал Женю около подъезда и радостно хлопнул ее по спине:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Арҫын ача хӑй пуҫару тӑвасса кӗтсен ватӑлса виличчен те кӗтсе илеймӗн.

Если будешь ждать мальчишек, до старости не дождешься.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed