Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) more information about the word form can be found here.
— Ку легенда мар-ши? — ыйтрӗ Гарик.

— Это не легенда? — спросил Гарик.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Вӑл хӑюллӑ сунарҫӑ пулнӑ-и? — ыйтрӗ Гарик, Алёнка ҫине пӑхса.

— Он был храбрый охотник? — спросил Гарик, взглянув на Аленку.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Шӑматкун-и? — ыйтрӗ Коля.

— В субботу? — спросил Коля.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ку япалана мӗн тума ятӑр? — ыйтрӗ Гарик.

— Зачем вы эту штуку запустили? — спросил Гарик.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ӑҫта вӗҫсе кайрӗ вӑл? — ыйтрӗ Алёнка.

— Куда она улетела? — спросила Аленка.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Эсӗ мӗн те пулин ӑнлантӑн-и? — ыйтрӗ Гарик.

— Ты что-нибудь понял? — спросил Гарик.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Вӑл микрофона вӗрчӗ те: — Эпӗ Чакак. Павел Михайлович таврӑнчӗ-и? — тесе ыйтрӗ.

Он дунул в микрофон и сказал: — Я Сорока. Вернулся Павел Михайлович?

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Сӗт ӑшӗнче ҫӗленсене вӑрах тытатӑр-и? — ыйтрӗ Алёнка.

— И ужи там все время сидят? — спросила Аленка.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Серёжа ӑҫта? — ыйтрӗ Алёнка.

— А где Сережа? — спросила Аленка.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Мӗнле чашӑк тата? — ыйтрӗ Президент.

— Какая еще чашка? — спросил Президент.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Унта тата мӗн? — ыйтрӗ Чакак.

— А что там? — спросил Сорока.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Кунта пӗтӗмпех-и? — ыйтрӗ вӑл, тар тултарнӑ савӑта аллинче тытса.

— Все? — спросил он, взвешивая коробку в руке.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ӑҫта кайса кӗчӗ вӑл? — ыйтрӗ Гарик.

— Где она? — спросил Гарик.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ҫупах пулӑ вырӑнне кӑтартатӑн-и? — ыйтрӗ вӑл.

— Покажешь лещиное место? — спросил он.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Мӗнле-ха капла эсӗ, бомбӑсӑр? — ыйтрӗ Гарик, Федя ҫине куларах пӑхса.

— Как же ты теперь без бомбы-то? — спросил Гарик, — насмешливо глядя на Федю.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Киммӳне юхтарма тытӑнсан, ӑҫта кайса кӗрӗн? — ыйтрӗ Гарик.

— А если лодка потечет? — спросил Гарик.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Халӗ те лашасӑр-и? — ыйтрӗ Гарик.

— Все еще безлошадный? — спросил Гарик.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Мӗншӗн-ха ку сехете мана пачӗ вӑл? — ыйтрӗ Гарик.

— Почему он мне часы отдал? — сказал Гарик.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Кама пӑхать вӑл? — ыйтрӗ хуллен Гарик.

— Чего он глазеет? — негромко спросил Гарик.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Сире пулӑшмалла мар-и? — ыйтрӗ Алёнка.

— Помочь вам? — спросила Аленка.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed