Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытса (тĕпĕ: тыт) more information about the word form can be found here.
— Тӳрех хӗрлӗ бакен патне тыт! — терӗ вӑл, кайра руль тытса ларакан Ильсеяра.

— Держи прямо на красный бакен! — сказал он Ильсеяр, сидевшей с гребком на корме.

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Бикмуш мучи, аллине ҫамки тӗлне тытса, инҫетри ҫыран енне вӑрахчен тинкерсех пӑхса тӑчӗ те, сухал тӗпне хыҫкаласа: — Сан куҫусем йӑнӑшмарӗҫ, хӗрӗм. Чӑнах та пӑрахут. Пит хӑвӑрт килет тата хӑй, — терӗ.

Дед Бикмуш долго всматривался в даль и произнес, почесав подбородок: — Не ошиблись твои глаза, внучка. И впрямь пароход. Похож на скорый, шибко идет очень.

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Сывӑ аллипе пружинӑна пусать, аманнипе замока тытса тӑрать.

Нажимал здоровой рукой на пружину, а раненой придерживал замок.

ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Иккӗмӗшне чӗркерӗ, анчах ӑна, тарӑхнипе, тивертмесӗрех ҫӗре тытса печӗ.

Скрутил другую, но, не зажигая, швырнул в сердцах на землю.

ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ку вырӑнсене вӗсем шӑлӗсемпе ҫыртса та пулин тытса тӑма тӑрӑшрӗҫ.

Ногтями и зубами цеплялись они за эти места.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тӳрех вӗсен умне пырса ӳкрӗ те хыпӑна-хыпӑна: «Мана Костин юлташ ячӗ, — терӗ вӑл. — Эпир иккӗнччӗ. Юлташа ҫул ҫинче тытса вӗлерчӗҫ. Хӑвӑрт пулӑр! Мана Мэрдан кирлӗ. Костин ӑна ҫынсене пухма хушрӗ…»

Подошел и прямо упал, задыхаясь: «Меня, — сказал он, — послал товарищ Костин. Нас было двое. Одного поймали в дороге и убили. Скорее! Мне нужен Мэрдан. Костин велел ему людей созвать…»

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ӑна сиртен маларах тытса кайнӑ вӗт.

— Его ведь раньше вас забрали.

X // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Бакенщица, кимме кӑшт юхӑма хирӗҫрех ӑста тытса пырса, ишме пуҫларӗ.

Бакенщица стала грести, ловко направляя лодку наискось против течения.

X // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ишрӗ-ишрӗ те, ывӑнса, бакенран тытса канчӗ.

Когда уставала — отдыхала, держась за бакены.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Лешӗ, хӗҫе икӗ аллипе тытса, кӑмака хыҫӗнчи тӗттӗм кӗтесе кӗчӗ те, сӑмах май ҫеҫ каланӑ пек: — Тимӗрсене ҫӗрпе сивӗтсен, вӗсене ҫӗр айне тарӑнрах чавса хурсан, лайӑхрах пулмӗ-ши? — терӗ.

которая, взяв саблю в обе руки, пошла в темный угол за печкой, и, как бы между прочим, сказала: — Не лучше ли студить железки землей, поглубже их закапывать?

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Старик, хӑйрама чарӑнса, хӗҫне куҫӗ патнех тытса ҫавӑркаларӗ, унӑн ҫивчӗшне пӳрне вӗҫӗпе питӗ асӑрханса тӗрӗслерӗ, вара тюбетейкине ӗнсе хыҫне антарса лартса, хӗҫӗпе хӑйӗн ҫӳҫне кӑшт сӗртӗнтерчӗ, — ҫӳҫӗ унӑн, час-часах ҫапла сӑнаса пӑхнипе пулас, пачах картланса пӗтнӗ.

Старик повертел перед глазами саблю, осторожно провел по ее лезвию пальцами и, сдвинув на затылок тюбетейку, слегка коснулся саблей своих волос, ставших от частой, видимо, пробы совсем неровными.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Матвей Иванович унӑн ҫирӗпленсе ҫитмен чунне тытса пӑчӑртанине ӑнланса илчӗ, вара хумханнипе тытӑнчӑклӑн тухакан сассипе: — Каҫар, хӗрӗм, сыв пул, — терӗ.

Матвей Иванович понял, какое смятение он внес в еще не окрепшую ее душу, и хриплым от волнения голосом сказал: — Прости, внучка, до свидания.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫакӑ! — старик йынӑшса ячӗ те хӗресе пӗтӗм вӑйӗпе ҫӗре тытса печӗ.

Он! — Старик застонал и с силой швырнул крест оземь.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ан кай, юл, ман хӗрӗм, — терӗ начальник арӑмӗ те, Ильсеяра аллинчен тытса.

— Оставайся, дитя мое, — предложила и жена начальника.

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Мӗн калатӑн эс, хӗрӗм, эпӗ сире мӗншӗн тытса тӑрам-ха, ара?

— Что ты говоришь, деточка, зачем я буду вас задерживать?

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Надзирательсенчен пӗри, аллине козырек патне тытса, унтан темӗн ҫинчен шӑппӑн ыйтрӗ те Ильсеяр умне таччӑн тӑрса тухнӑ ҫынсем енне ҫаврӑнчӗ.

Один из надзирателей, взяв под козырек, тихо спросил его о чем-то и повернулся к заключенным, стоявшим плотной стенкой впереди Ильсеяр.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр тумланнӑ ҫӗртенех ырӑ хӗрарӑмӑн аллине пичӗ ҫумне тытса чӑмӑртарӗ те ӑна хӑйӗн ашшӗ ҫинчен йӗре-йӗре каласа пачӗ.

Ильсеяр в каком-то порыве прижалась щекой к руке доброй женщины и, заливаясь слезами, рассказала ей об отце.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӑл кӗсйинчен сехет кӑларчӗ, Ильсеяра аллинчен тытса пуҫне пӑркаларӗ.

Он вынул из кармана часы, подержал Ильсеяр за кисть и покачал головой.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Паллӑ ӗнтӗ… — терӗ шӑппӑн Бикмуш мучи, хура тӗспе сӑрланӑ тимӗр хапха патӗнче аллисенче ҫыхӑсем тытса тӑракан хӗрарӑмсем ҫине пӑхкаласа.

— Видать… — глухо ответил дед Бикмуш, оглядываясь на женщин, которые с узелками в руках стояли возле тяжелых, выкрашенных в черный цвет ворот.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Старик, мӑнукне хулпуҫҫинчен тытса, утма пулӑшать.

Старик поддерживал внучку за плечи.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed