Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫулпа (тĕпĕ: ҫул) more information about the word form can be found here.
— Экспресспа тесе пирӗн литературӑна хупа пӗрле, тӳрех поездпа, чугун ҫулпа илсе килнине калаҫҫӗ.

— Экспрессом у нас называется, когда литературу перевозишь на себе, прямо в поезде.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Мӗнле ҫулпа, мӗнле майпа?..

— Какими путями, способами?..

ХLII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ленюшка ҫӳренӗ ҫулпа утса курас тетӗп, шыв-шурсемпе вӑрмансене кайса курам.

По тропочкам похожу, где Ленюшка хаживал, на речку гляну, на леса.

Юлашкинчен калани // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем вӑрманти ҫулпа пычӗҫ.

Шли лесной дорогой.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑт ҫак ҫулпа кайӑр эсир.

Вот по ней и ступайте.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах вӑл ҫулпа та утма ҫӑмӑлах мар: ҫӳренӗ май вӑл ытла якалса кайнӑ, ыратакан ура пушшех хирӗлмелле май пусӑнать.

Но идти по нему было не легче: оно было разъезжено, и больная нога подворачивалась чаще, чем на проселочной, снегом заровненной, спокойной дороге.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫулпа пынӑ май манӑн вара ҫӑкӑр хытти ӗмсе пырас килчӗ пулсан, савӑншӑнах пӗтӗм уй-хир тӑрӑх ҫухӑрашма кирлӗ та мар…

И ежели мне захотелось, дорогой идучи, корочку пососать, так баламутить поэтому всю округу визгом никакого резону нет…

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах Курак ҫулпа пынӑ чух шухӑшлани кунта тепӗр шухӑшпа татӑлчӗ: Мейзе халӗ ҫук ӗнтӗ, мӗншӗн тесен ҫав ятпа тунӑ паспорт (паллах, хам алӑпа тунӑ «суя» паспорт) бумажникпе, картуспа та хӗҫпе пӗрле вагонрах юлчӗ.

Но пока Грач шел по дороге, его раздумья были прерваны следующей мыслью: Мейзе уже нет, потому что паспорт на это имя (разумеется, «фальшивый») остался в вагоне с бумажником, фуражкой и саблей.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Киев — Харьков — Курск — Воронеж — Грязи — Елец — Тула: ҫаврӑнӑҫлӑ ҫулпа Мускава каялла таврӑнма шутларӗ Курак, кӑна вӑл хӑйне йӗрленине пачах аташтарас тесе ҫапла турӗ.

Киев — Харьков — Курск — Воронеж — Грязи — Елец — Тула: дальним объездом, крутым зигзагом наметил себе обратную на Москву дорогу Грач, чтобы сбить окончательно со следу погоню.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Степан вӑрманалла кӗрсе каякан ҫулпа тата аллисене котелоксем йӑтнӑ салтаксемпе интересленчӗ.

Степан заинтересовался дорогой к лесу и солдатами с котелками в руках.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Яра пар ҫак ҫулпа.

Так вот и шукай по этой дороге.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах ҫак задани ҫинчен тата унта хӑш ҫулпа каймалли ҫинчен никам та нимӗн те пӗлмен — кун пирки ятарласа приказ пулнӑ.

Но об этом задании, о маршруте никто не знал: существовал приказ и существовала военная тайна.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Киле ҫитме тепӗр сакӑр ҫухрӑм юлчӗ; манӑн ырӑ та йӑлттам кӗсре тусанлӑ ҫулпа ҫӑмӑллӑн юртать, хутран-ситрен тулхӑрса илет, хӑлхисене вылятса сиккелентерет; кунӗпе хампа ҫӳресе ӗшеннӗ йытӑ, тарантас хыҫӗнчен кӑкарса янӑ евӗрлех кайри кустӑрмасенчен пӗр утӑм юлмсӑр, хашкаса чупать.

До дому еще было верст восемь; моя добрая рысистая кобыла бодро бежала по пыльной дороге, изредка похрапывая и шевеля ушами; усталая собака, словно привязанная, ни на шаг не отставала от задних колес.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

— Аслӑ ҫулпа каймастпӑр.

— А большаком мы не поедем.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Савӑннипе ачасем лашасене кӑрт-карт туртса хӑваларӗҫ, малтан килнӗ ҫулпа юрттарчӗҫ.

Замирая от радости, ребята хлестнули коней и рысью поехали по старому следу.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сасартӑк, пӑхать, ҫулпа пӗр ҫамрӑк ача кӗпе вӗҫҫӗн пырать, тет.

Вдруг, смотрит: идет по дорожке мальчик в одной рубашонке.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Орёл хулине каякан аслӑ ҫулпа иртен-ҫӳрен ҫамрӑк чиновниксемпе ытти ӗҫсӗр ҫынсем (хӑйсен йӑрӑм-йӑрӑм тӳшекӗ ҫинче выртса пыракан купецсемсӗр пуҫне пурте) Троицкое ятлӑ чиркӳллӗ пысӑк ялтан инҫех те мар ларакан икӗ хутлӑ пысӑк йывӑҫ ҫурта халӗ те асӑрхама пултараҫҫӗ.

Проезжающие по большой орловской дороге молодые чиновники и другие незанятые люди (купцам, погруженным в свои полосатые перины, не до того) до сих пор еще могут заметить в недальнем расстоянии от большого села Троицкого огромный деревянный дом в два этажа.

Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.

Паллӑ ӗнтӗ, час-часах иккӗмӗш палатӑна пӗрремӗшӗнчен ытларах правасем параҫҫӗ, унта тата, йӗрке тӑрӑх иккӗмӗш палата демократиллӗ мар ҫулпа организациленет, унӑн членӗсене час-часах ҫӳлтен уйӑрса лартаҫҫӗ.

Как известно, второй палате дают нередко больше прав, чем первой, и затем, как правило, вторая палата организуется недемократическим путем, нередко путем назначения ее членов сверху.

V // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Козаксем пӗтӗм вӑйпа ту айӑккинчи ҫулпа вӗҫтерчӗҫ; вӗсен хыҫӗнченех ляхсем хӑваласа пыраҫҫӗ.

Пустились козаки во всю прыть подгорной дорожкой; а уж погоня за плечами.

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӑл хӑва тӗмӗсем хушшинчен тӑватӑ корма тухнине курчӗ, пӗтӗм вӑйне пуҫтарчӗ те хыттӑн: «Ҫыран патне! ҫыран патне, юлташсем! сулахай енӗпе, ту айӑккинчи ҫулпа анӑр. Ҫыран хӗрринче кимӗсем тӑраҫҫӗ, пурне те илӗр, хыҫалтан ан хӑвалаччӑр!» тесе кӑшкӑрчӗ.

Он увидел выдвинувшиеся из-за кустарника четыре кормы, собрал всю силу голоса и зычно закричал: — К берегу! к берегу, хлопцы! Спускайтесь подгорной дорожкой, что налево. У берега стоят челны, все забирайте, чтобы не было погони!

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed