Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗллев the word is in our database.
тӗллев (тĕпĕ: тӗллев) more information about the word form can be found here.
Халӗ, хӑйӗн мӗнпур вӑйӗпе, чун хавалӗпе, ирӗкӗпе пӗр тӗллев ҫине — утма вӗренесси ҫине тӑрӑнсан, Мересьев хӑйӗн йӗри-тавра мӗн пулса пынине сахал асӑрхарӗ.

Теперь, когда Мересьев всей силой своей воли устремился к одной цели — научиться ходить, — он плохо замечал, что творится вокруг него.

15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ҫакӑн хыҫҫӑн вӑл хӑй умне лартнӑ тӗллев патне тата ытларах ҫине тӑрса, пӗтӗм вӑйран тӑрӑшса пыма тытӑнчӗ.

С тем большей фанатичностью стремился он к этой своей цели.

10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Яш чухнех хӑй пурнӑҫӗнче мӗн кирлине чухласа илме вӗреннӗскер, халӗ вӑл чи малтан хӑй умне лартнӑ тӗллев патне епле те пулсан хӑвӑртрах, вӑхӑта сая ямасӑр ҫитмешкӗн хӑйӗн мӗн-мӗн тумаллине тӗп-тӗрӗс палӑртса хучӗ.

Еще в ранней юности привыкший осмысливать свою жизнь, он прежде всего точно определил, что он должен сделать, чтобы достичь этого как можно скорее, не тратя попусту драгоценного времени.

10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Урасемсӗр тӑрса юлсан, тӑшман тылӗнчен хамӑрӑннисем патне мӗнле тӑрӑшса, пӗтем чун-хавалне пухса упаленсе тухнӑ, халӗ те вӑл ҫав тӗллев патне ҫавӑн пекех тӑрӑшса, ҫине тӑрса туртӑнчӗ.

С тем же фанатическим упрямством, с каким он, обезножев, выползал к своим, стремился он к этой цели.

10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Халӗ пирӗн тӗллев — асӑннӑ мероприятие ҫӳллӗ шайра йӗркелесе ирттересси», — тенӗ Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев.

Сейчас наша цель — провести упомянутое мероприятие на высоком уровне", — говорил глава Чувашской Республики Михаил Игнатьев.

Спортра ҫитӗнӳсем тӑваҫҫӗ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Ача амӑшӗ пулма ҫирӗп тӗллев лартрӗ.

Поставила твердую цель стать матерью мальчика.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Апла пулсан, паянхи тӗп тӗллев вӑл – пӳрнӗ нухратпа туллин те тухӑҫлӑ усӑ курасси.

Если так, то сегодняшняя цель это — воспользоваться выделенными средствами максимально и рационально.

Куҫ пурне те курать // Светлана АРХИПОВА. http://елчекен.рф/2019/06/19/%d0%ba%d1%8 ... %82%d1%8c/

Тӗпрен объектсене графикпа килӗшӳллӗн ҫурла-юпа уйӑхӗсенче пурнӑҫа кӗртме тӗллев лартнине хыпарланӑ хӑйӗн докладӗнче Александр Николаев.

Основной поток расходов Дорожного фонда планируется в августе-октябре, – завершил доклад Александр Николаев.

Чӑваш Енре 2019 ҫулта пурӗ 200 ҫухрӑм ытла ҫул-йӗрсем юсӗҫ, сарӗҫ // М.И. Игнатьев пресс-служби. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=19 ... b4575c9e35

Хальлӗхе вара саккунсенчи ҫитменлӗхсем УКсене, ыттисене пирӗн укҫана ытти тӗллев валли яма май параҫҫӗ.

Help to translate

«Хӗле йӗркеллӗ кӗтӗмӗр», Анчах «лару-тӑру питӗ ҫивӗч» // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.12.18, 241-242 (26903-26904)№№

Ҫапла май малалли тӗллев — 60 пин куҫару.

Help to translate

«Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫинче» — 50 пин ытла куҫару // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/22356.html

Кинематографистсен союзӗ чӑваш мультфильмӗсене аталантармашкӑн, ҫул памашкӑн тӗллев тытнине ырламалла ҫеҫ.

Help to translate

Йӑх тымарӗ ҫирӗп-ха // Хыпар. «Хыпар», 2017.11.20

Унӑн режиссерӗ тата авторӗ Максим Стоялов ӗлӗк-авал пурӑннӑ вампирсене кӑтартма тӗллев тытнӑ.

Help to translate

Йӑх тымарӗ ҫирӗп-ха // Хыпар. «Хыпар», 2017.11.20

Унӑн пӗртен-пӗр тӗллев — хӑй палӑртса хунӑ мӗскӗн чуна хуса ҫитсе тӑлпаласа ӳкересси.

Он догонял жертву.

Кашкӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 3–10 стр.

Ҫитес вунӑ пин ҫул хушшинче пурнӑҫа кӗртмешкӗн урӑхларах пысӑк тӗллев пур-ши?

И не придется ли ей выполнить еще какое-нибудь важное назначение, когда пройдет еще десять тысяч лет?

33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫавӑнпа та пирӗн тӗп тӗллев - ветерансене ырӑ сӑмахсемпе тата ҫӑмӑллӑхсемпе тивӗҫтересси.

Help to translate

Пуҫ таятпӑр ветерансем умӗнче! // В.ЯРАБАЕВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.08

Вӑл улшӑнас тӗллев лартмасан ҫӗршывра, республикӑра ирттерекен пӗр мероприяти те кӑтартупа савӑнтараймасть.

Если он не поставит цели измениться, ни одно проходящее в республике мероприятие не порадует результатами.

Телейлӗ пурнӑҫ никӗсӗ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/2814-tel ... purn-nik-s

Тивӗҫлӗ канӑва та вӑхӑт ҫитсенех тухнӑ: кавир тӗрлесе пӗтерме тӗллев лартнӑ-ҫке.

Help to translate

Чун хавалне ҫухатман // Елена АНИСИМОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/2821-chu ... e-ukhatman

Йӗркесемпе Пегас пекех шухӑшлавпа ҫӳлтен-ҫӳле вӗҫсе, тӗллев лартса, Ҫунатпӑр чӗрепе…

Порядками как Пегас летая выше и выше мыслями, ставя цель, Горим сердцами...

Ҫыравҫӑна // Лидия Филиппова. https://chuvash.org/lib/haylav/7347.html

Манӑн тӗллев — ачасем валли ҫырасси, мӗншӗн тесен халӗ вулав культури ахрат ҫырми хӗррине ҫитсе ларнӑ.

Моя задача - писать для детей, потому что сейчас культура чтения достигла края глубокого оврага.

«Чӗлхемӗре нӗрсӗрлӗхрен сыхласа хӑварасчӗ» // Анна ВЛАДИМИРОВА. «Хыпар», 2013.12.21

Характер-тип тӑвас тӗллев канӑҫ памасть ӑна.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed