Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ӑнлантӑм — эсӗ тӑм пуҫ иккенне.
Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Кашни тӑм хыҫӗнчех ӑна кашкӑр кӗтсе ларнӑ пек туйӑнатчӗ.
Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
— Сана, тӑм писмене, манӑн вырӑна лартасчӗ.
Председатель касси // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Аллине вӑл шыв тултарнӑ тӑм кӑкшӑм тытнӑ — мӗн те пулин пулсан, кирлӗ пулма пултарать; сулахай хулпуҫҫийӗ ҫине хирурги инструменчӗсемпе бинтсем чикнӗ сумка ҫакса янӑ.
XXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Унтан тӑм илнӗ пӳрни ҫинчи вараланчӑк бинтне силлентерсе юнарӗ.Потом погрозил ему обмороженным пальцем, на котором повязка была уже вся в грязи и болталась.
XVII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Ҫав класри тепӗр ача — Белолюбский, ҫакӑн ҫинчен пӗлтерме Кольӑн ашшӗ патне крепоҫа чупса пынӑскер, пӳрнине тӑм илтернӗ.
XVI // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Коля ҫеҫ хӑлхисемпе питҫӑмартийӗсене кӑштах тӑм илтернӗ.
XVI // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Урайне вӑл хытах та ӳкмерӗ, тӑм муклашки ҫырантан шыва ӳкнӗ пек ҫеҫ сасӑ пулчӗ.Она упала на пол, даже не очень звонко, скорее со звуком глины, оборвавшейся с берега в воду.
XIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Филька тесен, вӑл нимӗн те курмарӗ, пӗчӗк сӑмсахра тӑм ҫинче густера текен хура куҫлӑ лаптак пулӑсене тытса ларчӗ.
VIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Ҫыран хӗрне, тӑм ҫине, пырса ларатӑн та, вӑлтасене шыва ярса пулӑ хыпма пуҫласса кӗтетӗн, пулӑҫсен саккунӗ тӑрӑх хӑвна тивӗҫекен вӑхӑтӑн пӗр минутне те эсӗ сая яманшӑн савӑнатӑн.
VIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Енчен ҫул ҫинче шӑп пулсан, ҫыран айӗнче шыва анса ларнӑ тӑм куписем шӑхӑрнине илтет.Если на дороге было тихо, то слушала шипение глиняных глыб, оседавших под берегом в воду.
VII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Вӑл имшерленсе кайнӑ, тӑррине ҫӗрлехи тӑм ӗнтсе илнӗ, пурпӗр каҫ пулас умӗн унӑн ӑшӗнче шӑрчӑксем чӑрлатаҫҫӗ.Она стала тоньше, верхушки ее уже сожжены ночным инеем, а все же под вечер и в ней трещат кузнечики.
II // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Чӑнах та, ҫуллахи курӑксем сахалланчӗҫ, пӗр эрне ӗнтӗ ирсерен палаткӑсем ҫине шап-шурӑ тӑм ӳкет, вӑрманти ҫулҫӑсем ҫинче кӑнтӑрлачченех сывлӑм тумламӗсем ҫакӑнса тӑраҫҫӗ.
II // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Икӗ акр пысӑкӑш картишне вӗрлӗк карта тытнӑ; хӳме урлӑ каҫма тата хӗрарӑмсене лаша ҫине утланма меллӗ пултӑр тесе, хӳме ҫумне пӗрене пуҫӗсене пусма картлашки евӗр тӑратса тухнӑ, тӗрлӗ ҫӳллӗшлӗ пичкесене юнашар лартнӑ тейӗн, картишӗнче тӗллӗн-тӗллӗн имшер курӑк ӳсет, таптанса ҫаралнӑ кукша вырӑнсем ытларах, вӗсем кивелсе якалнӑ шлепкене аса илтереҫҫӗ; шуррисем пурӑнакан ҫурта саваласа якатнӑ пӗренесенчен тунӑ; пӗренесем хушшине тӑм е акшар шӗвекӗ сӗрсе ҫиелтен шуратнӑ, анчах вӗсене тахҫанах шуратнӑ пулмалла; кухньӑна якатман пӗренесенчен тунӑ, пӳртпе кухня хушшинче лупас ларать, кухня хыҫӗнче — пӗренерен тунӑ коптильня; ун леш енче — негрсем пурӑнакан виҫӗ лутра пӳрт; картишӗн пӗр хӗрринче, хӳме ҫумӗнчех, пӗр пӗчӗк пӳрт уйрӑммӑн ларать, тепӗр хӗррипе — тӗрлӗрен ӗҫ ҫурчӗсем; лаҫ патӗнче кӗл купи выртать, тата супӑнь пӗҫермелли пысӑк хуран ларать; кухня алӑкӗ умӗнче — сак, ун ҫинче шыв витрипе кавӑнран тунӑ савӑт лараҫҫӗ; кунтах, хӗвел питтинче, йытӑ ҫывӑрать; леререх — тата тепӗр йытӑ; картиш кӗтесӗнче — лапсӑркка виҫӗ йывӑҫ, хӳме ҫумӗнче — хурлӑханпа крыжовник тӗмӗсем; хӳме леш енче — пахча-ҫимӗҫпе арбуз йӑранӗсем; тата леререх — ҫӗрмамӑк плантацийӗсем, вӗсен хӗрринче — вӑрман.
Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Хӳшӗ варрине эпир улт-ҫичӗ дюйм хулӑнӑш тӑм купаларӑмӑр, вӑл ан сапалантӑр тесе, йӗри-тавра кӑшӑлларӑмӑр.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Нимӗн те калаймӑн, чӑн-чӑн Адам — йӑлт тӑм кӳмеркки.
Улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Тӑлӑх арӑм вара пачах вӑрҫмарӗ, ҫурта ҫӑвӗпе тӑм вараланчӑкне хырса тасатрӗ.Зато вдова совсем не ругалась, только отчистила свечное сало и глину.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Халь вара, — терӗ вӑл малалла, ыттисенчен чылай пысӑк тӑм купи ҫинчен ҫиттине мӑнаҫлӑн та хурлӑхлӑн сирсе.А теперь, — продолжал он, торжественно и печаль но раскутывая третью, довольно большую массу глины.
XX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Халь те вӑл философипе шуйттан пекех вӑйлӑ, — асӑрхаттарчӗ Шубин, тӑм ҫине чӗрнипе тарӑн ер туса, — мӗншӗн ют патшалӑха каймалла унӑн?
IV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Шубин вара Зоя кӗлеткине ҫурмаран хуҫрӗ те васкавлӑн, тарӑхнӑ евӗр, каллех тӑм ҫӑрма, ҫыпӑҫтарса кӗлеткесем тума пуҫларӗ.И, сломив фигуру Зои, Шубин принялся торопливо и словно с досадой лепить и мять глину.
IV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.