Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унтах тата сенатра столоначальник пулса ӗҫлекен хӑйӗн лайӑх тусӗ, бостонла вылянӑ чух ялан чееленекен Ярышкин курӑнать.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Шиллер ҫумӗнче Гофман тӑрать, писатель Гофман мар, Шиллерӑн ҫывӑх тусӗ, Офицерски урамра пурӑнакан атӑ ҫӗлекен ӑстаҫӑ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Катя ҫывӑх тусӗ лере, вилӗм патне кайнӑшӑн е Федя ҫӑварӗнчен мӗнле сӑмахсем тухассине туйса хурланнӑ; унӑн куҫҫулӗ вара пысӑк та сисӗмлӗ чӗри ыратнин куҫҫулӗ пулнӑ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ӑна ханте тусӗ хӑй вӑрманта мӗнле ҫӗр каҫни ҫинчен каласа панӑччӗ.
Икӗ сунарҫӑ ҫинчен // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 28–31 с.
Тепрехинче вырӑс сунарҫӑ хӑйӗн тусӗ патне хӗлле пырса кӗчӗ.В медвежьей шкуре В другой раз городской охотник приехал к другу зимой.
Икӗ сунарҫӑ ҫинчен // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 28–31 с.
Тепри вара вырӑс пулнӑ, вӑл хулара ӗҫленӗ, канмалли кунсенче анчах хӑйӗн тусӗ патне, тискер кайӑк тытма, киле-киле кайнӑ.А другой служил в городе и только в свободные дни приезжал к другу в лес — пострелять птицу и зверя.
Икӗ сунарҫӑ ҫинчен // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 28–31 с.
Чӑннипе, ҫут ҫанталӑк тусӗ вӑл.
Кентти пичче кӑвакалӗсем // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 10 с.
Ӑнна-кӑркӑр тусӗ вырӑнне хурса ҫапла чыс кӑтартрӗ ахӑр!Наверняка сам Ритата велел оказать мне такие почести, потому что считает своим другом!
Шӑвӑҫ чуман // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 38–42 с.
— Вӑл тусӗ мӗн те пулин калать пуль тесе тӑхтаса тӑчӗ, анчах Стерлядников чӗнмерӗ, вилӗме кӗтсе, сӑнӗпе кӑна шурса пычӗ.— Он подождал ответа, но Стерлядников молчал и бледнел, ожидая смерти.
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вакулин Фоминӑн службӑри тусӗ пулнӑ.
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Аксинья пӗлет — Григорий ӑшаланӑ хуран кукли питӗ юратать, ҫавӑнпа та, савнӑ тусӗ кӑнтӑрлахи апата хӑй патне килессе шанса, уяв апачӗ хатӗрлерӗ.
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл, Прохорӑн вӑрҫӑ нушипе тем тӗрлӗ хӗн-асап ҫывӑхлатса тӑванлаштарнӑ тусӗ, темтепӗр тӳссе ирттернӗ служивӑй, хӑйне яланхи пекех лӑпкӑ тытать.Он был спокоен, этот видавший виды служивый, с которым война и невзгоды сроднили Прохора.
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Прохор, пуҫӗпе сулса, мулаххайне ӗнси ҫинелле шутарчӗ те, Григорий ҫавӑн чухне тин тусӗ яланхи пек мар мӑртӑх сӑнлине асӑрхарӗ.
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Миша тинех портфельне пылчӑк ӑшӗнчен шыраса тупрӗ те тусӗ патне ҫитрӗ.Наконец Миша нашел портфель в большой луже и присоединился к товарищу.
«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.
Унӑн тусӗ тем хулӑнӑш тултарнӑ портфельне йӑтса ун патнелле ҫывхарчӗ.Его приятель подошел к нему с большим, туго набитым портфелем.
«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.
— Ӑнлан-ха эсӗ, тусӗ тусла пултӑр та, принцип вара принциппа.
«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.
Тусӗ патне кӗрет те, ӗнер ҫеҫ уйрӑлнӑ пек, лӑпкӑн каласа хурать: «Сывлӑх сунатӑп, Егорыч! Сана кӗрсе курас терӗм!»
15 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Унпа пӗрле уйрӑлми тусӗ — Гусынов казакӗ, ташлама ӑста Пантелюшка вестовой та пӑчах ҫӗтет; чаплӑ утсем те, Персирен илсе тухнӑ хаклӑ япаласем те хуторта курӑнми пулаҫҫӗ.
XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн Бунчук юратнӑ тусӗ хӑйне чунтан савса ачашланине ҫеҫ мар, вӑл хӑйӗншӗн тӑван амӑшӗ пек ӑшшӑн, ырӑ кӑмӑллӑн тӑрӑшнине те ҫывӑхран туйса пурӑнчӗ.
XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Сӑмсине чӑртмаххӑн ҫӳлелле каҫӑртнӑ пулемет патӗнче номерсем саркаланса выртнӑ: наводчик Михалиди, прицела ытлашши ҫӳле илнӗ те, лентӑсене пӗр усӑсӑр пӗтерсе, ним чарӑнми шӑтӑртаттарать; ун ҫывӑхӗнчех хӑранипе кӑвакарса кайнӑ Степанов пашкаса выртать; хыҫалта, пуҫне ҫӗр ҫине чиксе, пӗвӗпе тимӗр шапа пек хутланса тата тӑсса хунӑ урисем ҫине кӑштах ҫӗкленсе, Крутогоров тусӗ — чукун ҫул ҫинче ӗҫлекен рабочи — выртать.
VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.