Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑра the word is in our database.
сӑра (тĕпĕ: сӑра) more information about the word form can be found here.
Вӑл юнкун та чайнӑйра сӑра ытахальтен пырса ыйтманни халӗ кӗретех.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах мӗншӗн-ха чайнӑйра ҫамрӑкраххи унран сӑра ӗҫме укҫа ыйтрӗ?

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пӗркун сӑра ӗҫмелӗх укҫу ҫукчӗ нихак.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Юнкун чайнӑйра укҫасӑрах сӑра ӗҫме сӗмленнӗ каччӑ иккен.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

«Вилетӗп пуҫ ыратнипе, — тет, — ӗнер ытлашши кӳпсе тултарнӑ та, паян сӑра ӗҫмелӗх те укҫа ҫук…

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Юнкун кӑна чайнӑйра пӗр ҫамрӑк каччӑ, вунсаккӑрсенчискер, ун сӗтелӗ хушшине ларчӗ те сӑра ӗҫтерме ыйтрӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Э-э, сӑра ӗҫ, сӑра, — вӑл сывлаймасӑр ларнине асӑрхаса, сӗтел ҫинчи тулли стакана Шамшутдина тыттарчӗ тепӗр тутар.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сӗтел ҫине самантрах кукӑль-пӳремеч, кӑмакара пӑшӑхласа пӗҫернӗ хур тушки, тӑварланӑ хӑяр, йӳҫӗтнӗ купӑста, карас пылӗ, сӑра кӑларса лартрӗҫ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫакӑллӑ шӑлаварӗпе, йӳле янӑ ҫухаваллӑ кӗпипе, тарланӑ шыҫмак пичӗпе вӑл сӑра ӗҫнӗрен хӗрелнӗ фермера аса илтерет.

В подтяжках, с расстегнутым воротом рубахи и вспотевшим одутловатым лицом, он смахивал на фермера, раскрасневшегося за бутылкой пива.

I. Пӗри ҫук // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Чи паллисенчен Асмэра сӑра вӗретекен савута асӑнмалла пуль.

Из самых известных, наверное, следует упомянуть пивоварню Асмэра.

Эритрея // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5953-%D0%AD% ... D1%8F.html

Сӑра та вӗретсе хунӑччӗ, — хӗрӗ тавра кускаларӗ амӑшӗ.

Я и пиво поставила вариться, — суетилась вокруг дочери мать.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Марине эрех мар, нихӑҫан сӑра ӗҫсе курман.

Марина не только что водку, никогда и пива не пила.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Унтах ҫӳле ҫакса янӑ темиҫе краҫҫин хунарӗ, каҫхи лӗпӗшсемпе хупланнӑскерсем, нимӗнпе те витмен пӗчӗк сӗтелсене ҫутатаҫҫӗ: кунта сӑра ӗҫме тата шашлыкпа чебурек илсе ҫиме пулать.

Несколько высоко подвешенных керосиновых фонарей, окутанных облачками ночных бабочек, освещали непокрытые столики, где можно получить пиво, шашлыки и чебуреки.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Станцие тупӑсемпе пеме пикенеҫҫӗ; сӑра тӗтӗм палкаса мӑкӑрланма пуҫлать.

Начался артиллерийский обстрел станции: взлетающие клубы бурого дыма.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Абдулка Цыганӑн пиҫиххийӗ ҫинче граната ҫакӑнса тӑрать — сӳнтермен известь тултарнӑ сӑра бутылки.

У Абдулки висела на поясе бомба — пивная бутылка с негашеной известью.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Кун пек чухне Эмиль ашшӗ тӳрех ҫав сӑра кӗленчисем вӑтӑр эре тӑнине шута илет.

Папа Эмиля сразу сосчитывал, что две бутылки пива стоят тридцать эре.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Кам та пулин унпа пӗрле пӗр кӗленче, хӑш чухне иккӗ те, сӑра ӗҫес тенӗ чух мӗнле хирӗҫ пулатӑн-ха ӗнтӗ?

Разве он может возразить, если кому-нибудь захотелось во что бы то ни стало распить с ним бутылочку, а то и две пива!

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ун ҫине сутма сӑра тата лимонад кӑларса лартнӑ.

На нем стояли пиво и лимонад на продажу.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Лешӗ ӑна пӗр-икӗ кружка сӑра ӗҫтернӗ.

Тот угостил его кружкой — а может, и двумя — пива.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Аякран килнӗ хресченсем хӑйсен ураписене ҫав картишсене лартнӑ та халӗ вара киле каяс умӗн лашисене кӳлсе ҫавӑнтах кӗленчерен сӑра ӗҫеҫҫӗ.

Там крестьяне оставляли на день свои телеги и теперь, перед тем как запрягать и ехать домой, пьют впопыхах пиво прямо из бутылок.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed