Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑх the word is in our database.
пӑх (тĕпĕ: пӑх) more information about the word form can be found here.
— Малашнехи ҫинчен те калаҫса пӑх, ҫӗнӗ задани ҫинчен.

— И о будущем поговори, о новом задании.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӑрӑшса пӑх.

Попытайся.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Кай, кай, ҫаврӑнса ан пӑх, — ӑсатса ячӗ ӑна Либерман.

— Иди, иди, не оглядывайся, — выпроваживал он его.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах халь эсӗ ман вырӑна тӑр та паян строительствӑра тунӑ ӗҫе хисеплесе пӑх — ку вӑл, эпир нефте вӑхӑтра парас тетпӗр пулсан, эпир тума тивӗҫлӗ ӗҫӗн ҫурри ҫеҫ пулать вӗт!

Однако теперь ты встань на мое место и взвесь сегодняшнюю выработку строительства, капиталоотдачу за день — это же половина того, что нам надо выработать, раз мы хотим дать нефть в срок!

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Бухта ҫине пӑх лайӑхрах — самолет куратӑн-и?

Взгляни лучше на бухточку, видишь самолет?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ун патне кайса пӑх, Ольга, пулӑш.

— Иди к нему, Ольга, помоги.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ман ҫине ан пӑх, Алеша.

— Не обращай внимания на меня, Алеша, —

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсӗ ман ҫине тинкеререх пӑх, астуса ил хӑвӑн Фенюна, авӑ ҫав пахчари сак ҫинче ҫӗрӗ-ҫӗрӗпех пӗрле ларнӑ хӗре.

— Ты посмотри на меня пристальнее, вспомни свою Феню, девушку, которая всю ночь сидела с тобой вон на той скамейке в огороде.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Акӑ пӑх та кур ун тӗррисене.

Вот посмотри на ее узоры.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑвӑн нормусене строительсен патриотизмӗ ҫине хутласа пӑх.

Помножь свои нормы на патриотизм строителей.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Каясах тетӗн пулсан — сана та чармастпӑр, шухӑшласа пӑх

Если будешь настаивать — отпустим и тебя, решай…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Кай, кай, шухӑшласа пӑх, — терӗ Батманов, хӑй ӑшӗнче кулса.

— Иди, иди, разбирайся, — усмехнулся про себя Батманов.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Инженерсен проектне пӑх, вара эсӗ ӑнланӑн — утрава эпир штурмпа илетпӗр.

Посмотри на проект инженеров, и ты поймешь — остров будет взят штурмом.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Каҫхине Маховпа калаҫса пӑх, вӑл баянпа фокстрот выляса парӗ.

— Вечером попросишь Махова, он тебе фокстрот сыграет на баяне.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пахалӑхне пӑх! — кӑшкӑрашнӑ Умара.

Смотри качество! — шумел Умара.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсӗ кам мӗнли, кам начарри, кам лайӑххи ҫине ан пӑх, вӑл ҫирӗп тӑмасть, ӗнер лайӑх пулнӑ та, паян — начар пулать.

— Ты не гляди, кто каков, плох, хорош, это непрочно стоит, вчера было хорошо, а сегодня — плохо.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тихон вара ҫав ухмахран: — Эс ытлашши ан лӑпӑртат, эс шухӑшласа пӑх та ӑнлантарса пар: — кам вӑл куятыр? — тесе тӗпченӗ.

Тихон допрашивал безумного: — Ты не болтай зря, ты подумай и объясни: куятыр — это кто?

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Пӑх ман ҫине.

Погляди на меня.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Пӑх эсӗ: ҫичӗ каччӑ, икӗ хӗр, ачасен ачисем вунтӑххӑрӑн, вӗсен ачисем пилӗк, — мӗн чухлӗ тӗртсе тултарнӑ!

Гляди: семь парней, две дочери, девятнадцать внучат, пятеро правнуков, — эко наткал!

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Акӑ ӗнтӗ, пӑх, эсӗ ытла та кӗтеттӗнччӗ-ха, — аса илчӗ те курпун, тӗлӗнсе, картиш варринче чарӑнса тӑчӗ.

— Вот, — ждал ты, — вспомнил горбун и, удивлённый, остановился среди двора.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed