Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ҫавӑн пекрех — тӗлли-паллисӗр ответлерӗ вӑл.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Тополев мӗнпур вӑйран, тытӑнчӑклӑ ӳсӗркелесе ответлерӗ:
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Эпӗ ӗҫре чухне мӗн тума чӗнтӗр вӑл мана, — ответлерӗ Гена.— Что ж он будет звать, когда я на работе, — с достоинством заявил Гена.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Хӑнӑхрӑм, мӗнех вара ӑна хӑнӑхасси, — кӑшт асӑрханарах ответлерӗ Гена.— Привык, чего же не привыкнуть, — с некоторой настороженностью отвечал Гена.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӗсен ыйтӑвӗсем ҫине вӑл васкаса ответлерӗ, ҫав вӑхӑтрах провод ҫакнине тимлӗн пӑхса тӑчӗ.Он торопливо отвечал на их расспросы, продолжая внимательно следить за подвеской.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Мана ҫавӑ савӑнтарать, — ответлерӗ Алексей.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Степан Кузьмич ҫапла ответлерӗ: «Юрать, йывӑрлӑха ҫамрӑклах хӑнӑхтӑр, коллективра пӑл ҫухалас ҫук»…
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ку вӑл пирӗн тус, — ответлерӗ Ходжер.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Эпӗ бригада кӗресшӗн, — вырӑсла ответлерӗ нанаец, инженерсем ҫине чалӑшшӑн пӑхса.— Моя хочу бригада, — по-русски ответил нанаец, покосившись в сторону инженеров.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ҫук, — лӑпкӑн ответлерӗ Махов.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Фронта кама ӑсатнине мантӑн-и-мӗн? — ответлерӗ Валя чееленсе.Разве забыл, кого на фронт провожали? — ответила Валя не без лукавства.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Пурне те тӑватпӑр, Александр Иванович, — ответлерӗ Хлынов.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Каласа хутӑн кирлӗ мар сӑмаха! — ответлерӗ Беридзе, сасартӑк хӗрӳленсе.Экое словечко-то выбрал нечеловеческое! — ответил Беридзе, становясь сразу серьезным.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӗсем кунта ремонтра тӑраҫҫӗ, манӑн вара вӑя ӑҫта хурас? — ырӑ кӑмӑллӑн ответлерӗ Полищук.Стоят себе, ремонтируются, а мне куда силу девать, — добродушно ответил Полищук.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— ответлерӗ Ходжер.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Эсир вара мана кӳрентермерӗр пулать! — ҫавӑнтах ответлерӗ Батманов.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Главный инженерпа унӑн заместительне, — хӑюллӑн ответлерӗ диспетчер.— Главному инженеру и его заместителю, — расторопно ответил диспетчер.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Кил кунта, сухал, йӗлтӗрне хывса пӑрах та трубана тыт е пӑрӑнса кай! — ответлерӗ ӑна тарӑхса ҫитнӗ шофер.— Давай, борода, кидай лыжи и берись за трубу, или дуй мимо! — ответил ему разозленный шофер.
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Сӑнаса пӑхма кирлех мар, сӑнаса пӑхнӑ ӗнтӗ, — ответлерӗ Махов, ҫаплах тӗлӗнсе.— Испытывать не надо, уже испытывали, — ответил Махов, не переставая изумляться.
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Пӗр пӗчӗк меслет, — ответлерӗ Махов.
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.