Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑрчӗ (тĕпĕ: кӑшкӑр) more information about the word form can be found here.
«На место, Улай!» — вырӑсла хыттӑн кӑшкӑрчӗ Укҫине.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Куратӑн-и, Маркка пичче? — хыҫри Каврук мана кӑшкӑрчӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Каларӑм сана, тӑмпай, эпӗ те кӑшт анчах ӳкмерӗм сан пирки, — ҫилленсе кӑшкӑрчӗ Коля хӑйӗн шӑллӗне, анчах пиччӗшӗн сӑмахне илтмерӗ Павлуш, макӑрса яра пачӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Сасартӑк Федоров алӑка яр уҫрӗ те кӑшкӑрчӗ:

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Каҫхи кайӑк виҫҫӗмӗш хут кӑшкӑрчӗ.

Ночная птица крикнула в третий раз.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Ҫынсен ушкӑнӗсем кӑвайт патӗнчен айккинелле сапаланчӗҫ; ҫав самантрах ҫӗрлехи кайӑк вӑрманта шалта уҫӑмлӑн та кӑмӑллӑн кӑшкӑрчӗ, — сехет куккукӗн сасси тейӗн.

Толпа рассыпалась, покинув костер; в то же мгновение ночная птица крикнула в глубине леса отчетливо и приятно, голосом, напоминающим часовую кукушку.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

— Ан васка-ха, тунсӑх консервӗ! — кӑшкӑрчӗ Род кӗсменне хурса.

— Постой же, консерв из грусти! — закричал Род, кладя весло.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Эпӗ сире элеклеме ирӗк памастӑп! — кӑшкӑрчӗ Моргиана.

Я не позволю вам клеветать! — крикнула Моргиана.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эпӗ нимӗн те пытармастӑп! — кӑшкӑрчӗ Ева.

— Я ничего не скрываю! — прокричала Ева.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫак сехӗрленӗве сирсе пӑрахсам! — ӳлесех йӗрсе ярса кӑшкӑрчӗ Джесси.

Сними же этот ужас! — вскричала Джесси, плача навзрыд.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Ах, халӗ ҫав тери лайӑх! — ун хыҫҫӑн пырса кӑшкӑрчӗ Джесси.

— Ах, теперь все хорошо! — вскричала Джесси, идя за ней.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Туртӑр! — урисене пӗрлештерсе тата пуҫне ҫӗклесе кӑшкӑрчӗ хӗрарӑм.

Тащите! — закричала она, поджав ноги и закинув голову.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Попугай: «Шуйттан илесшӗ, ӗҫер!» — тесе кӑшкӑрчӗ те хыттӑн ахӑлтатма тытӑнчӗ.

Попугай крикнул: «Выпьем, черт побери!» — и разразился хохотом.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Каллех пире ҫав диета ҫине! — кӑшкӑрчӗ Розита.

Опять нас на ту же диету! — вскричала Розита.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эпир ӑшаланӑ ҫӑмартапа кӑна тӑранкаласа пурӑнма пуҫлани эрне ӗнтӗ, — кӑшкӑрчӗ вӑл.

— Уже неделя, как мы питаемся только одной яичницей!

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Паллах! — хӑраса кӑшкӑрчӗ Детрей.

— Конечно! — воскликнул Детрей с испугом.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Мӗске-ер?! — кӑшкӑрчӗ Ботвель хаваслӑ сехре сӗмӗпе.

— Что?! — крикнул Ботвель тоном веселого ужаса.

ХХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Мана калаҫма пуҫлаттармасӑр трап патне пычӗ те аялалла кӑшкӑрчӗ:

Не давая мне заговорить, она подошла к трапу и крикнула вниз:

ХХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Питӗрмен! — кӑшкӑрчӗ хӗр.

— Не заперто! — воскликнула девушка.

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Кулӑр, кулӑр! — кӑшкӑрчӗ Биче.

— Смейтесь! — воскликнула Биче.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed