Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кашнинчех (тĕпĕ: кашни) more information about the word form can be found here.
Командовани Ковалева темиҫе хутчен те пысӑкрах ӗҫе ярасшӑн пулнӑ, анчах Ковалев кашнинчех хӑйне наводчикрах хӑварма ыйтнӑ, тупӑран ан уйӑрӑр мана, тенӗ.

Несколько раз командование пыталось выдвинуть Ковалёва на более высокую должность, но каждый раз Ковалёв просил оставить его наводчиком и не разлучать с орудием.

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Лейтенант Седых управлени взвочӗн ӗҫӗсем ҫинчен пӗлтернӗ чух, капитан Енакиев кашнинчех ҫав ача ҫинчен ыйтмасӑр ирттерсе яман.

Каждый раз, как лейтенант Седых докладывал о делах взвода управления, капитан Енакиев непременно спрашивал и о мальчике.

19 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Чемпионат пынӑ кунсенче кашнинчех хаваслӑ кану мероприятийӗсем иртеҫҫӗ.

Help to translate

Раҫҫей чемпионатне йыхравлаҫҫӗ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2019.07.24

(Алӑк патнелле тарать, анчах алӑка питӗрнӗ. Вӑл унта темиҫе те пырса ҫапӑнать, кашнинчех ӑна уҫма хӑтланать).

(Убегает к двери, но она заперта, никак не может открыть её. Таким образом он несколько раз возвращается к двери, пытаясь открыть её).

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Районсемпе хуласен прокурорӗсем коррупци тӗслӗхӗсемпе ҫыхӑннӑ сиен пулсан кашнинчех суда тавӑҫ тӑратмалли сӑлтавсене тишкереҫҫӗ.

Help to translate

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Кашнинчех вара ӑна пӗр шухӑш ҫатӑрласа тытнӑ: «Мӗн чухлӗ ҫын пӗтнӗ!»

И каждый раз одинаково думал: «Сколько народу загублено!»

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Иккӗленӳ-мӗн ҫуралсан кашнинчех ун еннелле пӑха-пӑха илеттӗмӗр.

Если рождались сомнения всегда в его сторону поглядывали.

Тиркевӗ те ырӑ суннипе пӗрехчӗ // Денис Гордеев. https://chuvash.org/wiki/%D0%A2%D0%B8%D1 ... 1%87%D3%97

Кун пирки Чӑваш ен Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев хӑйӗн Ҫырӑвӗнче кашнинчех палӑртать.

Об этом Глава Чувашского края Михаил Игнатьев каждый раз напоминает в своих Посланиях.

Телейлӗ пурнӑҫ никӗсӗ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/2814-tel ... purn-nik-s

Кашнинчех вӗсенче автор ҫӗнӗ детальсем тупса кӑтартать.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Кафедра пуҫлӑхӗ М.Я.Сироткин хӑй вуласа тухнӑ ӑслӑлӑх кӗнекине кашнинчех ман ума пырса хуратчӗ, паллашма сӗнетчӗ.

Help to translate

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Атте манпа урок туса ларатчӗ, кашнинчех кӗнекерен ытларах ӑнлантарса паратчӗ.

Help to translate

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Хам пурӑннӑ ҫӗрсенче кашнинчех ката чӗртсе хӑварнӑ.

Help to translate

Салхуллӑ Салука // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2010,09,18

Парламент трибунипе кашнинчех тухӑҫлӑ усӑ курма тӑрӑшакан Игорь Моляков ку хутӗнче те айккинче юлмарӗ.

Help to translate

Депутат мандатӗнчен пуҫласа Шупашкар шыв управӗ таран // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

«Ӗне те усраймасан пире ял-йыш мӗн калӗ? Ҫын ретӗнчен тухӑпӑр вара...» - этеме ӗҫ кӑна тытнине аван ӑнланнӑ амӑшӗ кашнинчех ҫапла ӳкӗтленӗ ывӑлне.

Help to translate

Амӑшӗ картари ӗнишӗн чунне панӑ, ывӑлӗ пӗр пулӑштухла сутнӑ... // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2009.06.11

Пӗтӗмпе 83 тӗлпулу иртнӗ, ҫав шутран 80-шне эпӗ хутшӑннӑ: кашнинчех ыйту панӑ тата Чӑваш Ен пирки калаҫнӑ.

Help to translate

Алена АРШИНОВА: Пӗрлехи ӗҫ чылай ыйтӑвӑн хуравне тупма пулӑшать // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Кашнинчех тӑватӑ эрне сипленнӗ хыҫҫӑн 10-шар кунлӑх тӑхтавсем тумалла.

Каждый раз после четырех недель лечения сделать десятидневные перерывы.

Самӑрлӑхран — курӑк пулӑшнипе // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.29. 25№

Кинора кадра пӗрре ӳкернипе ҫырлахмаҫҫӗ, кашнинчех темиҫе хут, тӗрлӗ енчен ӳкереҫҫӗ. Хам пурнӑҫра унашкал шӑнса кӳтнине урӑх астумастӑп та…»

В кино не ограничиваются с одним кадром, в каждый раз несколько раз, с разных сторон. В своей жизни не помню, чтобы так сильно где-то ещё замёрзла..."

Малтанхи чӑваш фильмӗсем // Надежда РОДИОНОВА. «Урал сасси», 2016.06.22

Кашнинчех 2-мӗш е 3-мӗш вырӑн ҫӗнсе илнӗ.

Help to translate

Мал ӗмӗтлӗ Карина // Юрий МИХАЙЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22

Кашнинчех тӑван тӑрӑха ҫунатланса таврӑнатӑп.

Каждый раз в малую родину возвращаюсь окрыленной.

Чӑвашла калаҫтараймарӑм // Олег Цыпленков. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Кашнинчех тӑван тӑрӑха ҫунатланса таврӑнатӑп.

Каждый раз на родину возвращаюсь окрылённой.

Чӑвашла калаҫтараймарӑм // Олег Цыпленков. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed