Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илтӗмӗр (тĕпĕ: ил) more information about the word form can be found here.
Тытса илтӗмӗр те ӑна тӳрех чугун ҫул патне чупрӑмӑр.

Взяли мы его и кинулись перво-наперво к железной дороге.

XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Балашовпа Поворинӑна та тытса илтӗмӗр, хайхи.

Балашов, стал быть, забрали и Поворино.

XVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Харкашса илтӗмӗр, ҫитӗ.

Погорячились, и хватит.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ну, ҫатӑртатса илтӗмӗр пӑртак, юрӗ! — терӗ вӑл.

— Ну, погорячились немного, и ладно! — сказал он.

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Вӑт нумай пулмасть эпир Мускавран пӗр ҫыру илтӗмӗр — чылаях ответлӑ юлташ Министерствӑран пирӗн района ӗҫлеме килесшӗн.

— Вот на днях мы получили письмо из Москвы — довольно ответственный товарищ из министерства просится на работу в наш район.

24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Эпир кунта сансӑрах канашласа илтӗмӗр, ак, ҫапла шут турӑмӑр…

— Мы тут без тебя держали совет и порешили…

LVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Пурсӑмӑр пӗрле ярса илтӗмӗр пулсан — татӑкӑн-татӑкӑн вакласа тӑкатпӑр!

Миром-собором навалиться — на куски порвем!

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Эпир 6 арҫын ача пулнӑ, анчах пирӗн волосипед та ҫукчӗ, киввине илтӗмӗр, анчах унпа пӗтӗм урамри ачасем ярӑнатчӗҫ.

Help to translate

Раҫҫей ӑслайӗнчи ҫут(ӑ) сӑнар // Леонид Атлай. https://chuvash.org/content/5075-%D0%A0% ... D1%80.html

Унта сирӗнсӗр пуҫнех ӗҫе майлаштарнӑ, — ҫӗркаҫ телеграмма илтӗмӗр.

Без вас управились, — вчера вечером получили телеграмму.

XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Хӗрӗх ҫынна тыткӑна илтӗмӗр, Голубов!.. — кӑшкӑрса ячӗ вӑл аякранах.

— Сорок человек взяли, Голубов!.. — крикнул он издали.

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Эпир унпа нумай калаҫрӑмӑр, ача чухнехине аса илтӗмӗр — пурне те, пурне те аса илтӗмӗр

— Мы с ней о многом говорили, вспоминали детство — все-все припомнили…

XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Сергей ҫилленнипе хӗрелсе кайнӑ Кривцов ҫине пӑхса илчӗ, — ҫапла калаҫса илтӗмӗр те, Андрей Федорович сире «гибрид-кубанка» пама килӗшрӗ…

— Сергей посмотрел на злое лицо Кривцова, — перебросились словами; и Андрей Федорович согласился дать вам «гибрид-кубанку»…

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Игнат Савельич каланӑ хушӑра эпир Андрей Федоровичпа калаҫса илтӗмӗр.

— Мы с Андреем Федоровичем слушали Игната Савельича и перекинулись словами.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Тем пулӗ тесе, эпир макарыҫне те илтӗмӗр, — терӗ Андриянов, унӑн шӑнса кайнӑ пӗчӗк куҫӗсем чӗрӗлсех кайрӗҫ.

— Мы на всякий случай везем магарыч, — сказал Андриянов, и маленькие, озябшие его глаза оживились.

XV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Аранах кӗтсе илтӗмӗр, — терӗ Ҫемен, тарланӑ питне кӗпе ҫаннипе шӑлса.

— Наконец дождались, — сказал Семен, вытерев рукавом потное лицо.

IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Чӑннипех калатӑп сана: ҫулне вӗсенчен илтӗмӗр, анчах пирӗн вӑл мӗнле пуласса пӗлместпӗр…

Скажу тебе правду: примерно мы взяли у них, а не знаем, как оно у нас получится…

II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Верховнӑй главнокомандующирен эпир ҫавӑн пек приказани илтӗмӗр: ҫар чаҫӗсен чукун ҫул тӑрах малалла куҫма май пулмасан, Петроград ҫине поход йӗркипе каймалла.

Получено приказание верховного главнокомандующего: в том случае, если не представится возможным совершать переброску по железной дороге, то идти на Петроград походным порядком.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Эпир Дутовпа калаҫса илтӗмӗр.

— Мы говорили с Дутовым.

XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ку станцинче эпир тӑшмантан пӗр эшелон танк тытса илтӗмӗр.

На этой же станции мы захватили эшелон немецких танков!

XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Мускавран телеграмма илтӗмӗр.

— Из Москвы получена телеграмма.

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed