Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

алли the word is in our database.
алли (тĕпĕ: алли) more information about the word form can be found here.
Пӑхатӑп — карчӑк сылтӑм аллипе шӑмӑ татӑкӗ ҫакнӑ ҫип тытнӑ, сулахай алли ҫинче суллантарать, хӑй вӗҫӗмсӗр темӗн калать.

Help to translate

Эпӗ хама астума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Унӑн сивӗрех алли ҫамкана сӗртӗнни ырӑ пек туйӑнчӗ.

Help to translate

Эпӗ хама астума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Карчӑкӑн тата ӗҫӗ пӗтмен пулмалла: вӑл алкумне тухса хура ҫӑм ҫиппи илсе кӗнӗ, ача ҫиттине, кипкине сирсе, унӑн алли, ури сыпписене ҫӑм ҫиппипе ҫыхнӑ.

Help to translate

Пролог // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Алли вӑйсӑр,нӳрлӗ.

Руки бессильно свесились с койки.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл ултавран пирӗн фельдфебель тенӗскер те айккинче юлмастчӗ пулмалла, алли пӳрнисенче ылтӑн ҫӗрӗсем йӑлтӑртататчӗҫ.

Конечно, в стороне не оставался и фельдфебель: неспроста на пальцах у него поблескивали золотые кольца.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӑпӑк пек ҫемҫе-мӗн хӗр алли.

Девичья рука оказалась мягкой, как пена.

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ятарласа шухӑшлас тенӗрен те мар-ха вӑл, алли хуран айне вутӑ хунӑ е турпас пуҫтарнӑ хушӑрах ҫав япала ун пуҫӗнчен туха пӗлмерӗ.

Нет, не специально сидела и думала, а невольно: подбрасывает ли поленья в очаг, сгребает ли щепки во дворе, а из головы не идут эти мысли.

Кӑван хуппи уҫӑлнӑ кун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Те тӗркӗшнӗ чух хӗрачан алли таҫта пырса лекнӗ, те Микулай ӑна тӳрккес тытнӑ, Укка сасартӑк пӳртрен тухса тарнӑ та икӗ кун ӗҫе пыман.

Как-то в сутолоке Мигулай грубо схватил Укку за руку, и она после этого не приходила два дня на работу.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫупса ямарӗ ӑна хӗрарӑм, — ҫупнине хирӗҫ Янтул хӑй те аптраса тӑмӗччӗ-ха, алли ҫӳлте ун, — питрен те сурмарӗ ама кайӑк, сӑмахпа та татмарӗ, пӗрре ҫеҫ пӑхрӗ куҫӗнчен тӑрӑхласа.

Нет, женщина не ударила его по щеке, если бы она сделала это, он бы тоже не замедлил с ответом — рука у него всегда наготове, и не плюнула ему в лицо, и не промолвила ни слова, она лишь посмотрела ему в глаза.

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Тӑхта-ха, эс ӑмма ҫырмастӑн? — сӗтел ҫинче ӗҫсӗр выртакан Янтул алли ҫине сиввӗн тинкерчӗ ҫурт хуҫи.

— Постой, а ты почему не пишешь? — хозяин дома сурово взглянул на Яндула и на перо, лежащее на столе без дела.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑй хӑюлӑхӗнчен хӑй хӑраса хӗрелсе карӗ вӑл, чӗркуҫҫийӗ ҫинчи пӗркеленчӗк алли чӗтрерӗ ун.

Он то краснел, то бледнел; морщинистые руки его мелко дрожали.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫын шӑтарасла пӑхнипе ури ҫыхланать ун, алли арпашӑнать.

Под его взглядом он невольно спотыкался, руки-ноги будто связаны.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Алли ҫыхланать…

а руки связаны…

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Алли си-ивӗ хӑйӗн.

Рука у него холодная.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кон алли пӑр пак сивӗччӗ.

Да у него она холодная, как лед.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Алли ҫех кӑштах хытнӑ.

Рука только немножко скованна…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вара аллине тӑсрӗ те — ҫитмест алли!

Протянула руку — не достает!

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ну ан ҫиллен ӗнтӗ ырӑ аппам, — Ультин алли ерҫӳллӗ маррине кура ним хӑрамасӑр сӗртӗннӗ ӑна Сетруна.

— Ну, ладно, не сердись, сестрица, — затянула притворно Сетруна и тут же предложила новую услугу.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эсремете ҫухӑрашма чарас тенӗ-ши ӗнте, таҫтан ун ҫӑварне кӗрсе карӗ Янтул алли

Чтобы прекратить эти вопли, рука Яндула помимо его воли оказалась вдруг во рту помощника дьяка…

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Алли темле татӑлса ӳкмерӗ-ҫке, пуҫӗ темле шӑтмарӗ.

Рука его как-то не оторвалась, и голова как-то не треснула.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed