Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Халӗ the word is in our database.
Халӗ (тĕпĕ: халӗ) more information about the word form can be found here.
Халӗ Чебышев произведенийӗсене кӑларма хатӗрлемелле.

Теперь нужно подготовить к выпуску произведения Чебышева.

Вӑтӑр иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Фонтанкӑри Аничков кӗперӗ ҫинче пуш-пушӑ: Ленинград ҫыннисем питӗ юратакан бронза лашасем ҫук кунта халӗ.

На Аничковом мосту на Фонтанке было непривычно пусто: не хватало бронзовых коней, так любимых всеми ленинградцами.

Вӑтӑр иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Халӗ ӗнтӗ пӗтӗмлетӳсем тума та вӑхӑт.

Теперь уже можно подвести итоги.

Вӑтӑр иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Хӑйӗн характерӗ мӗншӗн ҫакӑн пек ҫирӗпленнине вӑл халӗ лайӑх ӑнланать: ӗҫлӗ те пултаруллӑ вырӑс интеллигенцийӗ шутне кӗрекен тӑванӗсем, наукӑна пӗтӗм чун-чӗрепе парӑннӑ чаплӑ физиолог Иван Михайлович Сеченов, чаплӑ врачсем Филатовсем, Александр Ляпунов тата ашшӗ уншӑн витӗмлӗ тӗслӗх пулнӑ.

Теперь он понимает, что пример его родственников, принадлежавших к трудовой и талантливой русской интеллигенции, пример целеустремленного, самоотверженного служения науке великого физиолога Ивана Михайловича Сеченова, замечательных врачей Филатовых, пример Александра Ляпунова и отца во многом содействовали формированию его характера.

Вӑтӑр иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Алексей Николаевич халӗ фронт линийӗнчен те, хӑй ҫур ӗмӗр ытла ӗҫлесе пурӑннӑ хуларан та аякра.

Алексей Николаевич теперь далеко от фронта, далеко от города, в котором он провел более полувека своей жизни.

Вӑтӑр иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Халӗ, паянхи саманара, наукӑна аталантарма, ученӑйсене ӗҫлеме мӗнпур майсем пур.

Это особенно можно сказать сейчас, когда для науки и ученого создано гораздо больше возможностей, свободы действий.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Халӗ ӑна Революци залӗ теҫҫӗ.

Теперь он назывался Залом Революции.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Халӗ ӗнтӗ хӑйсем те ҫӗнӗ ӑрӑва ӑс параҫҫӗ.

Теперь они обучают новое поколение.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

«Халӗ тума пуҫлакан карапсем тӗнчери чи вӑйлӑ — «Марат» пек ҫирӗп карапсем пулччӑр, пирӗн хитре те аслӑ Тӑван ҫӗршыва тинӗссемпе океансенче пур енчен те шанчӑклӑн хӳтӗлесе тӑма пултарччӑр», — тесе ҫырнӑ вӑл.

«Мне остается пожелать, чтобы те корабли, которые теперь начаты постройкой, — ныне самые сильные в мире, — подобно старику «Марату», на многие годы сохранили свою боевую мощь, являясь на всех морях и океанах несокрушимым оплотом обороны нашей великой и прекрасной социалистической Родины», — пишет он.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Халӗ вара пытармасӑр калӑр-ха мана, Алексей Николаевич, мӗнле пурӑнатӑр?

— Ну, теперь скажите мне откровенно, Алексей Николаевич, как вы живете?

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Халӗ эпир ҫӗнӗ карапсем тума пуҫлатпӑр.

Теперь мы начинаем строить новые корабли.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— Халь тесен халӗ.

— Да хоть теперь.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

…Вӑл тин кӑна заводран таврӑннӑ та халӗ ҫыру сӗтелӗ хушшинче пулас крейсерӑн проекчӗ пирки шухӑшласа ларать.

…Он только накануне был на заводе и теперь за письменным столом обдумывал проект крейсера, который решено было там строить.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Кӗперсем тунӑ чухне Крылов меслечӗпе халӗ те ӑнӑҫлӑ усӑ кураҫҫӗ.

Метод Крылова и теперь служит руководством при строительстве мостов.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Халӗ те пӗр-пӗринпе час-часах тӗл пулатпӑр, Лӑпкӑ океанри походра пулса иртнӗ фактсене аса илетпӗр.

И сейчас встречаемся, помогаем друг другу восстанавливать факты о Тихоокеанском походе.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ку Новиков матрос, халӗ паллӑ совет писателӗ Алексей Силыч — Новиков-Прибой пулнӑ.

Это был известный советский писатель Алексей Силыч Новиков-Прибой, в прошлом матрос Новиков.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Хӑш чухне вӗсем патне юлташӗсем — унӑн малтанхи вӗренекенӗсем, халӗ хӑйсем те паллӑ ученӑйсем тата ӗҫри юлташӗсем пулса тӑнӑскерсем, пырса ҫӳренӗ.

Иногда заглядывали друзья — его прежние ученики, теперь сами видные ученые, товарищи по работе.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— Алексей Николаевич мӗншӗн халӗ те килеймерӗ-ха?

— Почему же Алексея Николаевича нет?

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Карапсем тата машинӑсем тунӑ чух Крылов меслечӗпе халӗ те ӑнӑҫлӑ усӑ кураҫҫӗ.

Метод Крылова и до сего времени с успехом применяется в судостроительной и машиностроительной промышленности.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Халӗ Алексей Николаевич ҫак расчет практикӑра мӗнле пӗлтерӗшлӗ пулнине, унпа мӗнле усӑ курмаллине каласа парать.

Теперь Алексей Николаевич рассказывает, какое значение имеет сделанный расчет для практики.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed