Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Салтаксем (тĕпĕ: салтак) more information about the word form can be found here.
Сӑмахне уйӑрса илме пулмарӗ, анчах Козубӑпа пӗрле хапха хушшинче кӗрлесе тӑракан халӑх, малалла салтаксем патнех тухса тӑрса, тӗлӗнсе тӑчӗ: пурте пуҫӗсене ҫӳлелле, сасӑ илтӗннӗ енне ҫӗклерӗҫ.

Слов было не разобрать, но гудевшая за спиной у Козубы, вместе с ним из воротной впадины вплотную к цепи придвинувшаяся толпа застыла, и сразу вверх, на голос, поднялись глаза.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Урам варринче — офицер, картусне сарӑ лентӑпа тыттарнӑскер, хӗҫне ҫӳле ҫӗклерӗ, команда парса сассине те ҫухатнӑ, вӑл лӳчӗркеннӗ мундирпа, тытӑҫнӑ ҫӗртен анчах ҫӑлӑнса тухнӑ пулмалла, урам тӑрӑх йӗркесӗр сапаланса пӗтнӗ салтаксем ҫине кӑшкӑрать:

Посреди мостовой — офицер, желтооколышный, шашка наголо, охрипший от командного крика, в смятом мундире, словно он только что вырвался из рукопашного боя, кричал рассыпавшимся по улице бесстройно солдатам:

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Урама йӗри-тавра штыксене тӑратнӑ салтаксем ҫавӑрса илнӗ.

Поперек улицы, зыбясь штыками, перекинулась солдатская цепь.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тен, салтаксем калама ҫук лайӑх пулӗ, генералӗ ухмах пулсан, ним тулкки те пулмасть.

Солдат может быть красота одна, но ежели генерал дурак, ничего толку не будет.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсем ӳкнисенне револьверӗсене тата винтовкине илчӗҫ, ҫавӑнпа вӗсене, лупас айне салтаксем талпӑнса кӗрсенех персе вӗлерчӗҫ.

Они взяли револьверы у тех, упавших, и винтовку, и их поэтому убили с первого же залпа, когда под навес ворвались солдаты.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫитменнине тата, дачӑна ӗнер ҫеҫ салтаксем валли ҫӗнӗ прокламацисем пин ҫурӑ илсе пынӑ.

Тем более, на дачу вчера еще только полторы тысячи привезли прокламаций новых к солдатам.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Часах салтаксем ещӗке хӑяккӑн ҫавӑрса пӑрахнӑ, ним хӑрамасӑрах аллисене чиксе янӑ.

Солдаты перекувырнули ящик набок и запустили в него руки безо всякой церемонии.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Техник, чӑнах та, пӗшкӗнсех ещӗк ҫине пӑхнӑ; аллинче унӑн темле инструментсем йӑлтӑртатнӑ; ҫывӑхри салтаксем кукленсе ларнӑ.

Техник» в самом деле, уже нагнулся над ящиком; в руках у него поблескивали какие-то инструменты; рядом солдаты присели на корточки.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Шурӑ халат тӑхӑннӑ салтаксем пурте йӗлтӗрсемпе шуса пыраҫҫӗ, юрпа витӗннӗ вӑрман варринче вӗсене лайӑх асӑрхама та ҫук.

Солдаты шли на лыжах в белых халатах и почти сливались с фоном заснеженного леса.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вагонсенчен сиксе аннӑ салтаксем состав патӗнчен аяккалла тараҫҫӗ.

От состава разбегались солдаты, прыгавшие из вагонов.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Салтаксем машинӑсемпе урапасем ҫинчи япаласене пӳртсене тултараҫҫӗ.

Солдаты разгружали машины, носили в избы какие-то сундучки, ранцы, ящики.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хырнӑ куҫхаршисене (куҫхаршисене вӑл пирвайхи станцинчен тапрансанах вагон уборнӑйӗнче хырнӑ) тата хӗсерех пӑхакан куҫӗсене лакпа сӑрланӑ картус сӑмси хупласа тӑрать, картус кӑшӑлне хӗрлӗ пусмапа тыттарнӑ, ун ҫинче вара ҫаврашка кокарда — салтаксем каларӗшле «патша сурчӑкӗ» мӑкӑрӑлса тӑрать.

Навис над безбровыми (брови сострижены еще на первом же перегоне, в уборной) защуренными глазками лакированный черный козырек, пучится с красного колыша круглая кокарда — «царский плевок», как зовут ее в просторечье своем солдаты.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Салтаксем иртсе кайрӗҫ.

Шеренги прошли.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сӑркка шинель тӑхӑннӑ салтаксем, штыксене пӗр тан ҫӗклесе, речӗсене тӳрлетрӗҫ те, ҫухӑракан ҫуна тупанӗсемпе лаша урисем якатнӑ юр ҫинче урисене ҫӳле ҫӗклетсе пӗр харӑссӑн утрӗҫ.

Серые шеренги солдат подтянулись, выравнивая штыки, четче печатая шаг по протоптанному копытами и визгучими полозьями снегу.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Нимӗн тӑхтаса тӑмасӑр, Ленька тӗмӗ хыҫӗнчен сиксе тухрӗ те салтаксем патне чупса пычӗ, вӗсен пуҫӗсенчи сукно ҫӗлӗкӗсене хывса илме пуҫларӗ.

Ленька, не теряя времени, выскочил из кустов, подбежал к солдатам и… начал хватать с их голов серые суконные шапки.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Салтаксем улттӑшӗ те ҫӗр ҫине йӑваланса кайрӗҫ.

Все шесть солдат повалились на землю.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Татах темиҫешер утӑм турӗҫ салтаксем.

Еще несколько шагов сделали солдаты.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ним ҫинчен шухӑшламасӑр пакӑлтатса калаҫакан салтаксем вӗсем патнех ҫывхарчӗҫ.

Беспечно болтая, к ним приближались солдаты.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Засада вырӑнӗ питех юрӑхлӑ мар: йывӑҫ тӗмӗсем кунта ытла та сайра, ҫул ҫинчи салтаксем вӗсене часах асӑрхама пултараҫҫӗ.

Место для засады было не совсем подходящим: кустарник здесь рос слишком жидкий, с дороги разведчиков могли заметить солдаты.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӑшман пулемёчӗ шӑпах пулчӗ; халӗ ӗнтӗ Ленькӑна хӑвалакан салтаксем ҫӗр ҫине йӑванчӗҫ.

Вражеский пулемет умолк; и теперь уже солдаты, догонявшие Леньку, повалились на землю.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed