Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Хуть вӗреннӗ тӑмсай пулнӑ пулсан, татах та юратчӗ! — терӗ майор, унпа пӗрле пӑшӑрханнӑ пек пулса.— И даже не учёный осёл! — произнёс тоном соболезнования майор.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Эпӗ моряк пулатӑп та, эпир унпа иксӗмӗр хамӑр аттене шырама каятпӑр!
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Мана вӑл харсӑр моряк тӑватӑп терӗ, вара унпа иксӗмӗр аттене шырама тухса каятпӑр.Он обещал сделать из меня настоящего моряка, и мы вместе отправимся на поиски нашего отца.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Эсир тӗрӗс калатӑр, — тесе килӗшрӗ унпа Джон Мангльс, — анчах, кунти ҫырансенче маяк пулма пултараймасть.— Вы правы, — согласился с ним Джон Мангльс, — и, однако, на этом берегу не может быть маяка.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Паганель, Ольбинет, Роберт тата хӗрарӑмсем унпа юнашарах ларчӗҫ.Паганель, Ольбинет, Роберт и обе женщины разместились на корме.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Акӑлчансем ухмаха ернӗ, вӗсем дикарьсене пӑшал туса параҫҫӗ те, лешсем вара унпа хӑйсем ҫине переҫҫӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Куҫлӑхӗ, пуринчен ытларах труби Паганеле унӑн умӗнче пит ҫӳле ҫӗкленӗ пулмалла, ҫавӑнпа та вӑл, унпа ҫывӑхрах пулас тесе, ӑшӑ сӑмахне те, тӗреклӗ вӗренне те хӗрхенмен.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫулпуҫӗн арӑмӗ те масар ҫинче унпа юнашарах выртмалла.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ӑна курсассӑнах Каи-Куму, тыткӑнрисем те ӑнланччӑр тесе пуль, унпа акӑлчанла калаҫма пуҫларӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Каи-Куму унпа кӑмӑлла калаҫать.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Маориецсем унпа мухтанаҫҫӗ, ӑна нимӗҫсем Рейна, славянсем Дуная юратнӑ пек, юратса тӑраҫҫӗ.Маорийцы гордятся ею и любят её, как немцы — Рейн, а славяне — Дунай.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унпа пӗрле унӑн икӗ юлташӗ — Роберт Литльпа Генри Мюлис Брюнер кӳллин тепӗр енне каҫнӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Апла унпа усӑ курма та юрамасть пуль? — ыйтрӗ Мак-Набс.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Джон Мангльс унпа усӑ курма пултараймарӗ, мӗншӗн тесен якӑрсене илсе кайса яман-ха.Джон Мангльс не мог воспользоваться им, так как якори не были ещё завезены.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Телее пула Билль Галлей каютинче кивелсе вараланнӑ секстант тупӑнчӗ, унпа мӗнле пулсан та усӑ курма пулать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унпа тӗл пулассӑнах туйӑнать мана.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Джон Мангльс ӑна пӗччен хӑварасшӑн мар, ҫавӑнпа та вӑл ҫанталӑкӑн мӗнпур чаркӑшлӑхӗсене унпа пӗрлех тӳссе ирттерет.Джон Мангльс старался не оставлять его одного и вместе с ним выносил все прихоти непогоды.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Такури тата унпа пӗрле пулнӑ Пики-Оре ялӗсене пур енчен те вут тивертсе янӑ.А деревни Такури и его сообщника Пики-Оре подожжены со всех концов.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл часах тавӑрӑннӑ, унпа вӑл-ку нимӗн те пулман.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унпа пӗрле пынисенчен нумайӑшне хӑрушӑ асапсем кӑтартса вӗлернӗ.Многие из его спутников были умерщвлены после жестоких пыток.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.