Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑйсен (тĕпĕ: хӑйсем) more information about the word form can be found here.
Хӑйсен провокацине нимӗҫсем тӗрлӗ майпа пытарма хӑтланнӑ: Комсомолецсем халӑха пулӑшма тивӗҫҫи ҫинчен те ҫырнӑ, комсомол дисциплинине те асӑннӑ, «Юншӑн — юн!

Провокационный характер своей листовки немцы старались прикрыть общими фразами о долге комсомольцев перед народом, о дисциплине «Кровь за кровь!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Уйрӑмлӑхӗ те ҫак анчах пулнӑ: подпольери организаци хӑйӗн листовки ҫине ҫамрӑксене тӑшманпа пикенсех кӗрешмелле, тесе ҫырнӑ, нимӗҫсем хӑйсен суя листовки ҫинче тӑхтама хушнӑ.

Разница была лишь в том, что подпольная организация призывала молодежь к активным действиям против врага, а немцы в своей фальшивке советовали воздержаться.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑл словаксен дивизинчен чи малтан тарса кайнӑ та, партизансем патне ҫитсе, чылай операцисенче пулнӑ; партизансем те, вӑл пулӑшнипе хӑйсен чаҫӗнчен вӑрмана тарса килнӗ словак салтакӗсем те ӑна юратнӑ.

Он один из первых дезертировал из словацкой дивизии, пробрался к партизанам, активно участвовал во многих операциях, заслужил любовь партизан и своих сослуживцев солдат-словаков, которым он помог бежать из части в лес.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Лӳчӗркеннӗ докуменчӗсене чӗтрекен аллисемпе хӑвӑрт кӗсйисене чикрӗҫ, хӑйсен арӑмӗсемпе, ачисемпе пӗрле ӳкернӗ фотографисене партизансене кӑтартма пуҫларӗҫ.

Дрожащими руками они поспешно прятали в карманы истрепанные документы и фотографии, где они были сняты со своими женами и детьми.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пирӗнпе тӗл пулнӑ хыҫҫӑн кӑшт ӑнланӗҫ, тен, хӑйсен юлташӗсене каласа парӗҫ.

Может быть, после встречи с нами они кое-что поймут и расскажут своим.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫав тери мӗскӗн те тӗттӗм ҫынсем иккен, хӑйсен пурнӑҫӗсӗр пуҫне нимӗнпе те интересленмеҫҫӗ.

Они были настолько забиты и невежественны, что, кроме собственной судьбы, их ничто не интересовало.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пурте макӑраҫҫӗ, Гитлерпа хӑйсен сутӑнчӑкне, Антонескуна, ятлаҫҫӗ, хӑйсен чаҫӗ ҫинчен, ҫарти йӗркесем ҫинчен тӗпӗ-йӗрӗпе каласа параҫҫӗ.

Все плакали, ругали Гитлера и Антонеску, подробно рассказывали о своей части и о порядках в армии.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Сакович хыҫҫӑн ытти диверсантсем хӑйсен паттӑр ӗҫӗсем ҫинчен каласа пачӗҫ.

После Саковича о своих боевых делах рассказывали другие диверсанты.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пирӗн ҫынсем патриотла, вӑрттӑн ӗҫлекен ушкӑнсене чӑмӑртанаҫҫӗ те оккупантсемпе хӑйсен пурнӑҫне хӗрхенмесӗр ҫапӑҫаҫҫӗ.

В некоторых местах есть патриотические группы, которые самоотверженно борются с оккупантами.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӗсем кунта, командировкӑна килнӗ хусах ҫынсем пек, хӑйсен «канцелярисене» кӗсйисенче, портфельсенче усраса, пӗр пӳлӗмре виҫшер-тӑватшар ҫын пурӑнаҫҫӗ.

Они жили здесь на положении «командированных», по нескольку человек, в комнате, храня свои «канцелярии» в карманах и портфелях.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Анчах пӗрре вӑл хӑйсен хваттерне кайса пӑхма шут тытнӑ.

Но однажды он решил заглянуть в свою квартиру.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Багерово канавӗнчи тискер картинӑна шурса кайнӑ, куҫҫуль юхтарса хӑйсен тӑванӗсене, пӗлӗшӗсене шыракан чӗрӗ ҫынсем тата хурлӑхлӑрах тӑраҫҫӗ.

Жуткая картина Багеровского рва дополнялась скорбными лицами живых людей, в слезах и горе ищущих своих родных и знакомых.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Партизансен отрядне ҫав кунах хӑйсен ҫӗрайӗнчи тӗрминчен хӑтарчӗҫ.

Партизанский отряд в тот же день был освобожден из своего подземного заключения.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Нимӗҫ салтакӗсем курӑнмаҫҫӗ, жандармсем те хӑйсен вырӑнӗсенче ҫук.

Немецких солдат не видно, даже жандармы исчезли с постов.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Мачча ҫинче пӗр вунпилӗк кӑвакарчӑн кӑрлатса, хӑйсен тӗкӗсене юсакаласа лараҫҫӗ.

Там ворковали и охорашивались десятка полтора голубей.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Фюрер пирӗн ҫара Мускавран вӑтӑр километр чакма хушнӑ, ют ҫӗршыври журналистсем Мускава килсе большевиксен тискерлӗхне хӑйсен куҫӗпе куриччен пире хулана кӗме хушман.

Фюрер приказал нашей армии отойти от Москвы на тридцать километров и не входить в нее до тех пор, пока иностранные журналисты не приедут в Москву, чтобы убедиться в варварстве большевиков.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пӗри темӗнле кантӑклӑ рама йӑтса кӗчӗ те, хӑйсен чӳречи ҫине кӑтартса: — Ларт, — терӗ.

Один принес какую-то раму со стеклами и показал на окно, забитое фанерой: — Вставляй!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Багерово канавӗ патӗнче ҫынсене персе вӗлернӗ хыҫҫӑн «Ҫеменпе» «Маша» хуҫисем те хӑйсен пахчисем пирки калаҫнинчен ытларах ҫынсене персе вӗлерни ҫинчен сӑмахлама пуҫланӑ.

После расстрелов у Багеровского рва даже хозяева «Маши» и «Семена» стали больше говорить о расстрелах, чем о своих огородах.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӗсем хӑйсен пахчисене каялла илме ӗмӗтленнӗ.

Они рассчитывали получить обратно свои огороды.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ак вӗсем пирӗн пата хӑйсен фашистла йӗркине тума килеҫҫӗ.

И вот немцы пришли к нам устанавливать свой «новый порядок»!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed