Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӗсем вӑтӑрмӗш ҫулсенчен, авӑ, мӗн чухлӗ юлнӑ…
Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Тӑватӑ ҫул вӗренни ун чухнехи вӑхӑтшӑн сахал пулман, Тумлам вара шӑпах ҫавӑн чухлӗ вӗреннӗ.Четырехклассное образование — по тому времени дело нешуточное, а у Капли оно было.
Тумлам // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ун патне кайма, ун патне таврӑнма — ҫакӑн пек суйнӑ, улталанӑ хыҫҫӑн — ҫук! ҫук! мӗн чухлӗ те пулин пур-ха ун чысӗпе туйӑмӗ.
XLIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Анчах тухса тӑракан асаилӳсенчен мӗн чухлӗ пӑрӑнсан та, вӑл вӗсене пӗтӗмпех пӗтерсе лартма пултараймарӗ.Но как он не отворачивался отвозникавших воспоминаний, вполне заглушить он их не мог.
XLIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
— Сире тата ҫакна калатӑп: шухӑшласа пӑхма хирӗҫ мар эпӗ — шухӑшлани вӑл лайӑх… тата ӑсне те пире ҫавӑнпа панӑ; анчах хам мӗн тусан мӗн пуласси ҫинчен нихҫан та шутламастӑп эпӗ, май килнӗ чухне вара чӗрне тӑршшӗ чухлӗ те шеллеместӗп хама: мӗн шеллес.
XXXIX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Эпӗ — нимӗн чухлӗ те ӗненместӗп.
XXXIX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
— Ну, Марья Николаевна, ху ҫине темӗн чухлӗ шансассӑн та, хальхинче эсӗ выляса яратӑн пуль тесе шутлатӑп эпӗ.— Ну, на этот раз, как ты на себя ни надейся, Марья Николаевна, а я полагаю, что проиграешь-то ты.
XXXVIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
— Пулмалла ун чухлӗ.
XXXVIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Эпир калаҫса татӑлатпӑр пуль тесе шутлатӑп эпӗ, вара эсир пире малтанлӑха мӗн чухлӗ укҫа кирлине калӑр.Я полагаю, что мы сойдемся, и тогда вы скажете, сколько вам потребуется задатку.
XXXVII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Акӑ кельнер сӗтел ҫинчен пуҫтарсанах, эсир пире, Дмитрий Павлович, хӑвӑр имени ҫинчен пӗтӗмпех каласа парӑр — мӗнлескер вӑл, мӗнле хакпа сутатӑр, малтан мӗн чухлӗ сататкӑ ыйтатӑр — пӗр сӑмахпа каласан, пӗтӗмпех!
XXXVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
— Пӗрремӗшӗнчен, ку мана нимӗн чухлӗ те тӗлӗнтермест: — эпӗ те ӗлӗкхи пек шухӑшламастӑп.
XXXV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Ан манӑр: хӑвӑр именине мӗн чухлӗ хаклӑрах сутатӑр, сире иксӗре тата сирӗн ачӑрсене ҫавӑн чухлӗ ытларах лекӗ.Не забудьте: чем вы дороже продадите имение, тем больше останется вам обоим — и вашим детям.
XXXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
— Пӗртте ӳпкелеместӗп эпӗ сире, нимӗн чухлӗ те!
XXIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
— Мана ҫӳҫ пӗрчи чухлӗ те пулин юрататӑр е хисеплетӗр пулсан, — терӗ Санин, — эсир халех киле е Клюбер г-н патне каятӑр, никама та пӗр сӑмах та каламастӑр, эпӗ таврӑнасса кӗтетӗр!
XXI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Мӗн чухлӗ ҫӑлтӑр пулман-ши тӳпере — пысӑккисем, пӗчӗккисем, саррисем, хӗрлисем, сенкеррисем, шуррисем!И сколько ж их высыпало, этих звезд — больших, малых, желтых, красных, синих, белых !
XX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Вӑл алӑка шаккаса кӗчӗ, пуҫне тайса, малалла ӳпӗнсе илчӗ, хуть те мӗн чухлӗ кӗтме хатӗр тесе ларчӗ те шлепкине чӗркуҫҫи ҫине илемлӗн таянтарчӗ.
XIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
— Мӗн чухлӗ илмелле унран? — алӑк урлӑ пӑшӑлтатса ыйтрӗ Санин Джеммӑран.— Сколько с него? — шепотом спросил Санин через дверь у Джеммы.
XI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Эмиль ӑна тав турӗ, кӗске вӑхӑтрах унпа та, ун хваттерӗпе те ҫывӑхах паллашма ӗлкӗрчӗ; вӑл ун япалисене пӑхрӗ, кашнин ҫинчен тенӗ пекех ӑҫта илнипе мӗн чухлӗ панине ыйтса пӗлчӗ.
IX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Филька пӗр кӗске самант хӑйӗн ҫӗҫҫи ҫине, кӑткӑ сӗткенӗ кӑларнӑ, сухӑр хӑйпӑтнӑ, Таня валли кӑмӑллӑ япаласем татах темӗн чухлӗ тунӑ ҫӗҫҫи ҫине, пӑхса иккӗленсе тӑчӗ.
XX // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Кӑшт, хӑвӑн пӗчӗк пӗвӳ чухлӗ те пулин, пулмаллах-ҫке вӑл санӑн.Хоть самой маленькой, какая должна у тебя все-таки быть по твоему малому росту?
XVIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.