Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗр-пӗр хаклӑ йышши япалана тытнӑ пек, бланка пӳрне вӗҫӗсемпе ачашшӑн тытса, пӑшӑлтатса вулама тытӑнчӗ: «Москва, Ордынка…»
«Эпӗ килнӗ! Килнӗ!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Перрон ҫинче вӑл аллине рупор пек тытса: — Чи кирли ҫинчен ан манса кай! Ан ман!.. — терӗ.На перроне она сложила ладони рупором и крикнула: — Не забудь про самое главное! Не забудь!..
«Чи кирли ҫинчен ан манса кай!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Нимӗҫсем ҫак ӗҫшӗн пур тарнӑ салтака та тытса крематорире ҫунтарса яма тӗл тытнӑ, тытса килнӗ салтаксен виллисене шкул картишӗнче шаршанласа шутланӑ.
Аттесен ҫулӗпе… аттесен йӗрӗпе… // Надежда Кириллова. https://chuvash.org/blogs/comments/5620.html
Эпир ӑна Кайӑксен утравӗнчен ултӑ мильте тытса чартӑмӑр та тӗтӗмпе сигнал паракан еннелле ҫул тытрӑмӑр (Сачков вара утрав ҫинче вулкан чӗрӗлнӗ тесе тупа турӗ).
VI // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Радист аллинче гайкӑсем пӑрмалли уҫӑ, боцман румпельпе хӑлаҫланать, ыттисем туратсемпе чулсене хатӗр тытса тӑраҫҫӗ.
VI // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Пирӗн шывра крабсем тытакан шхунӑсене е вӑрӑлла ҫӳрекенсене тытса чар ҫеҫ, катертан чылай инҫере «Кайри-Мару» курӑнса каять те чылай вӑхӑт хушши систерсе те хӑратса калаҫма пуҫлать.
VI // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Косицын, икӗ кайӑка тытса, мӑйӗсене пӑрса татрӗ, кӑвайт ҫинче ӑшаларӗ.Косицын свернул головы двум топоркам и зажарил птиц на углях.
IV // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Вара каллех леертен тытса тинӗселле ӳпӗнсе пӑхрӗ.
II // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Пире трос тытса тӑрать.
I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Эпир вӗсен шхунине пирӗн шывра тытса чарнине Колосков ҫирӗплетсе ҫеҫ панӑччӗ, шкипер пуҫне словарь ҫине пӗкрӗ те катер командирне пачах ӑнланми пулчӗ.
I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Колосов, «Хӑюллин» кӳлепине хӑрушӑ тӗлпулусенчен хӳтӗлесе, катера чылайччен параллеллӗ курссемпе тытса пычӗ.Оберегая корпус «Смелого» от рискованных встреч, Колосков долго водил катер параллельными курсами.
I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Эпӗ катера заводран мӗнпурӗ те икҫӗр метр аякра ҫеҫ тытса пытӑм, анчах Колосков ӑна тата ҫывӑхарах илсе пыма хушрӗ.Я вел катер всего метрах в двухстах от завода, но Колосков велел подойти еще ближе.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
…Эпир, шывра вунтӑхӑр пулӑҫа тытса, катер ҫине хӑпартрӑмӑр.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Унтан вӑл, эпир вӑрӑсен шхунине тытса чарса буксире илнӗ пекех, команда пама пуҫлать:Потом он начинал командовать, как будто мы уже задержали и взяли хищника на буксир.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Сачков ӑна чӑтӑмлӑн та ачашшӑн хистет, кранӗсене хупать, ҫу хутӑшне майлаштарать тата, шикленсе, моторӑн вӗри витти ҫумне хӑлхине тытса итлет.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Такам, пиртен вӑйлӑскер, катера ярса илнӗ те пӗр вырӑнта тытса тӑнӑ пек туйӑнать.Казалось, кто-то, сильнее нас, схватил катер за гак и держит на месте.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Колосков мана штурвал тытса пыма хушрӗ, хӑй, катер сӑмси ҫине куҫса, ӑҫталла каймаллине кӑтартса пычӗ.Колосков передал мне штурвал, перешел на нос и стал оттуда дирижировать движением катера.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Ҫак истори хыҫҫӑн тепӗр кунне эпӗ Сачкова кӗнеке тытса ларнине куртӑм.На следующий день после этой истории я увидел Сачкова за книгой.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Унта Ничиро фирмин туллиех селедка тиенӗ шхунипе икӗ кунгасне тытса чартӑмӑр.Мы задержали там шхуну фирмы Ничиро и два кунгаса, полных сельди.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Сачков — моторист, эпӗ — руль тытса пыраканни.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.