Шырав
Шырав ĕçĕ:
Каҫса ҫитсен, кимме малтанхи вырӑнах кӑкарса, ун ӑшӗнчех ҫӗр каҫма шутларӑм.Челнок я привязал на старом месте и решил, что переночую в нем.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ҫапла шутларӑм эпӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
«Пӗтрӗм ӗнтӗ», — тесе шутларӑм.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Анчах ҫырана ҫитсен, атте унта курӑнмарӗ; вара эпӗ кимме хӑвапа иҫӗм аври кашласа ӳсекен юханшыв вӑррине илсе кӗтӗм, ӑна тӗплӗрех ҫӗре пытарма шутларӑм, кайран вӑрмана тарас вырӑнне юханшыв тӑрӑх пӗр аллӑ миля анатарах анӑп терӗм, вара пӗр вырӑнта ытларах пурӑнӑп, мӗн-ма ҫуран ҫӳресе асапланас манӑн?
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
«Халӗ ӗнтӗ пӗтрӗм», — тесех шутларӑм, анчах тумтире ҫиҫӗм пек хӑвӑрт хывса пӑрахма ӗлкӗртӗм, ҫӑлӑнасси ҫакӑнта пулчӗ вара.Я уже думал было, что тут мне и крышка, однако выскочил из куртки с быстротой молнии и этим спасся.
Улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Эпӗ вара ҫапла шутларӑм: вӑл вил ӳсӗр пуличчен ӗҫет те пӗрер сехетрен ҫывӑрса каять, ун чух эпӗ е ҫӑраҫҫи вӑрласа, е леш пӗренене татса ҫитерсе, пӳртрен тухатӑпах, пурпӗр мӗнле те пулин май тупатӑп.
Улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Эпӗ пӳрт пӗренине татса, паянах, каҫхине, тарма шутларӑм — паллах, старик ӗҫсе ӳсӗрӗлет пулсан, ӗҫессе ӗҫетех-ха вӑл.
Улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Вӗренесси малтан мана питех кӑмӑла каймастчӗ, халӗ ӗнтӗ эпӗ ҫапла шутларӑм: пурпӗрех, аттене тарӑхтарассишӗнех шкула ҫӳретӗп.
Улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ҫапла каланӑ хыҫҫӑн вӑл кайрӗ пуль-ха тесе шутларӑм эпӗ, анчах ҫук иккен, вӑл каллех пуҫне кантӑкран каялла чикрӗ те мана шкула ҫӳреме пӑрах, унсӑрӑн сыхласа тӑрса пӗҫерккӗ паратӑп терӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Йӗр тӑрӑх каяс терӗм, анчах малтан ӑна пӗшкӗнсе лайӑхрах пӑхма шутларӑм.Я хотел было пойти по следам, но сперва нагнулся, чтобы разглядеть их.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ҫавӑнпа эпӗ пултарнӑ таран малашне хама йӗркеллӗрех тытма шутларӑм.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Эпӗ шухӑшларӑм, кам пӗлет ӑна, вилсе те кайӗ; квартала пӗлтерме шутларӑм.Я подумал, кто его знает, умрет того и гляди; в квартал, думаю, надо дать знать.
XXV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Эпӗ вара: Дмитрий ҫапла каланӑ пулсан, мана килӗшмен пулӗччӗ, ку — ан тив, калаҫтӑр! ан тив, мухтантӑр! тесе шутларӑм.
XXII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Кирек мӗнле пулсан та, эпӗ хамӑн шухӑшсем мӗнлине каласа пама кирлӗ, тесе шутларӑм тата Курнатовский господина á bras ouverts йышӑнасса шанса… ӗненсе тӑратӑп.
XXII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Эпӗ ҫапла шутларӑм, — тӗтӗмне ҫинҫен вӗрсе кӑларнӑ май каллех калаҫма пуҫларӗ вӑл, — сӑмахран, кам та пулсан тупӑнсан… сӑмахран, эсир, эпӗ шутларӑм… кам та пулсан унта, ҫӳлти хутра, пурӑнма килӗшсен… мӗнле лайӑх пулнӑ пулӗччӗ!
VII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Манӑн сехет пурччӗ, эп ӑна пама шутларӑм:
1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Хама юрӑхлӑ машина кӗтнӗ май (хама юрӑхли вӑл — офицерсем ларман машина, офицерсем ларнине чарма аван мар), эп Буньков ҫыруне вуласа пӑхма шутларӑм.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эпе, Уставра каланӑ пекех, йӗркене пӑхӑнма шутларӑм, унран пӑрӑнас мар терӗм.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Кунта вара эпӗ, Ҫӗнӗ ҫул умӗн пурин те кӑмӑлсем лайӑххине шута илсе, командиртан ыйтма шутларӑм:И тут я, учитывая предновогоднее общее доброе настроение, решился:
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Хӑйне май тӗрӗс тӑвать вӑл, тесе шутларӑм: хӑйӗнне вӑл — хӑй ҫиет, эпӗ те хамӑннипе ҫырлахатӑп.Тем более что по-своему он был прав: свое он ест сам, и я довольствуюсь своим.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.