Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пус the word is in our database.
пус (тĕпĕ: пус) more information about the word form can be found here.
Виҫӗ тенкӗ те хӗрӗх пус терӗ-и-ха?

Три рубля сорок копеек!

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Виҫ тенкӗ те хӗрӗх пус тухать санран…

Три рубля и сорок копеек с тебя…

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ашшӗ ӑна пилӗк пус пӑхӑр панӑччӗ.

Отец дал ему пять копеек.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗр пус укҫасӑр епле вӗренме кайӗҫ-ши вӗсем?

Только как вот теперь они пойдут учиться без единой копейки?

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Халь ҫав укҫана пӗр пус хӑварми Ильясӑн ашшӗ туртса илчӗ.

Сейчас эти деньги ни за что ни про что отобрал у них отец Ильяса!

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Тӗрӗс, тӗрӗс калатӑн, виҫ тенкӗ те хӗрӗх икӗ пус… — терӗ вӑл майӗпен ҫеҫ.

— Верно, три рубля сорок две копейки… — проговорил он тихо.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Виҫ тенкӗ те хӗрӗх икӗ пус.

— Три рубля сорок две копейки!

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пус тараси валашки патӗнче такамӑн тына пӑрӑвӗ тарӑхса макӑрать — шыв ӗҫесси килет.

Возле колодезного журавля, у пустой колоды, жалобно ржет чей-то жеребенок — хочет пить, бедолага.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пус тараси патӗнче хурама, ура ҫине тӑратнӑ шӑмӑ кӗлетке пек, куркаланнӑ, хӑрӑмпа пӗвеннӗ турачӗсем хуп-хура, ҫулҫи пӗри юлмиччен вӗтӗннӗ.

А вот тополь возле колодезного журавля стоит точь-в-точь как скелет: ветви закоптели дочерна, на них нет ни листочка…

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мунча пӑлтӑрӗ айӗнче тупнӑ арчине уҫма хӑтланса, хурҫӑ пурттин сӑмсине катса пӑрахрӗ, сулахай аллинчи пӳрнине шӑйӑрттарса юн кӑларчӗ, ӑна ҫӗтӗк ланчашкапа ҫыхкаласа ячӗ, ҫӗр каҫиччен куҫ хупмасӑр тертленчӗ, нушаланчӗ — ӗҫӗ виҫӗ пус кӗмӗле тӑмарӗ: арчине ҫаплах уҫаймарӗ.

Он уже отбил кончик стального топора, которым пытался открыть сундук, поранил палец на левой руке, перевязал его какой-то завалящей тряпкой, но сколько ни бился до самой темноты — дело не подвинулось и на три копейки: сундук по-прежнему оставался замкнутым.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шанни виҫӗ пус кӗмӗле тӑмарӗ.

Ан пользы на три копейки и то не вышло!

XXIX. Кӗтмен хӑнасем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

А тулӗккӗш укҫи тесен, сана калам, ҫӗр тенкӗрен пӗр пус юлин!

Но от сотенной, веришь ли, не осталось и копейки!

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хальхинче Элентее урӑххи шухӑшлаттарать: Шерккей — унӑн тетӗшӗ, хӑй шухӑшӗпе ҫеҫ пурӑнаканскер, шӑллӗ сӑмахне — Селиме пирки каланине, хӑлха урлӑ ҫеҫ ирттернӗ иккен, виҫӗ пус кӗмӗле те хуман.

Однако Элендея сейчас волновало другое: его родной брат Шерккей настолько стал самостоятельным, что пропустил все мимо ушей, о чем говорил ему Элендей насчет Селиме.

XXIII. Тавӑру черечӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫийӗнчен акӑ тата… — вӑл шӑлавар кӗсйине хыпашласа, енчӗк туртса кӑларчӗ, — шутласа та ан тертлен, пӗр пус таранччен кунта ҫӗр тенкӗ.

А сверх того, — он вынул из кармана брюк тяжелый кошелек, — сотня рублей, и не считай даже, ровно сто, рубль в рубль.

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пус тараси патне ҫитсен, лашине туртрӗҫ те ҫил хапха умӗнче чарӑнчӗҫ.

И остановилась у калитки старого дома.

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ман пата урӑх ура ярса ан пус, йӑлӑнассӑм та ҫук.

И не смей больше заходить в мой дом, на поклон к тебе и сам не пойду.

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑрӑмкка урапи пус тараси патӗнче; Элентей енчен енне суланкаласа ҫавӑнталла пычӗ.

Долгушка стояла около колодезного журавля; Элендей, покачиваясь из стороны в сторону, подошел к ней.

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Санран пӗр пус ыйтмастӑп.

Не надо мне от тебя ни копейки.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Кирлӗ мар мана, Палюк тете, пӗр пус та кирлӗ мар…

— Мне не надо ни копейки, дядя Палюк…

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Дворникрен кивҫен илнӗ пилӗк тенкӗрен унӑн темиҫе пус ҫеҫ юлнӑ, ҫавӑнпа та вӑл ҫимелли илме пултарайман.

От пяти рублей, занятых накануне у дворника, у него оставалось всего несколько копеек, так что купить себе еды он не мог.

4. Вӑрлани // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed