Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулӑттӑм (тĕпĕ: пул) more information about the word form can be found here.
— Ҫапла, — терӗ пичче чӗнмесӗр ларнӑ хыҫҫӑн, — эпӗ те ӗҫлеме пултарнӑ пулӑттӑм та, суту-илӳ ӗҫӗнче ҫеҫ мар, темле ӗҫре те ӗҫленӗ пулӑттӑм та, вӑхӑта ахалех ирттерсе ятӑм ҫав.

— Да, — сказал дядька, помолчав, — мог бы и я быть не то что работником прилавка — кем угодно мог быть; да так как-то время зря провел.

Ӑнланма май ҫук япала // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Эпӗ ӑна кресло ҫинчен кӑна туртса кӑларнӑ пулӑттӑм та ҫак тӑп-тулли пылчӑклӑ окопа илсе килсе лартӑттӑм, — вара вӑл кӗрхи каҫсенче ҫак шурлӑхра ҫӗрсе кайичченех чавалантӑр та чавалантӑр.

Я б только выволок его из кресла и засадил бы в этот окоп, полный грязи, и пусть бы он копал и копал все осенние ночи, пока не сгнил бы в этом болоте.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эпӗ ӑна персе пӑрахман пулӑттӑм

— Я его не стрелял бы…

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Пӗлетӗр-и, Гитлера тата вӑрҫӑ пуҫласа яракансене пурне те тытас пулсан, эпӗ вӗсене мӗнле асаплантарса вӗлернӗ пулӑттӑм? — илтӗнчӗ сасӑ ячейкӑран.

— Знаете, чем бы я казнил Гитлера и всех виновников войны, если бы поймал их? — послышался голос из ячейки.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Манӑн парти членӗн прависемпе унӑн обязанноҫӗсем ҫинчен каласа памалла пулсан, обязанноҫӗсем ҫинчен лайӑхрах каласа панӑ пулӑттӑм.

Если б я докладывал о правах и обязанностях члена партии, то про обязанности рассказал бы лучше, чем о правах.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Вӑл ӑҫта улӑхса курнине эпӗ каласа панӑ пулӑттӑм та, гварди майорӗ юлташ, — тӳсеймерӗ Хома, — наказани парасран хӑратӑп!

— Я бы сказал, товарищ гвардии майор, куда он взбирался, — не удержался Хома, — да боюсь — наложит взыскание!

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эпӗ, паллах, ӑна ҫӗр ҫул пурӑнма сывлӑх суннӑ пулӑттӑм, анчах халӗ виҫӗ ҫул мӗн иккенне эсӗ хӑвах пӗлетӗн вӗт-ха.

— Я, конечно, желал бы ей сто лет жить, но ведь ты сам знаешь, что значит сейчас три года.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эпӗ, вӑл пӑхса илмессеренех ку мӗне пӗлтернине сӑмах ҫине куҫарма тата пӗр сиктермесӗр ҫырса хума пултарнӑ пулӑттӑм.

Я мог бы каждый ее взгляд перевести на речь и записать с точностью до одного слова.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кӑвакарса, ватӑлса кайсан та, эпӗ ӑна улталаман пулӑттӑм.

Поседеть, состариться, а я все оставался бы ей верен.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эпӗ вӗсене Америкӑра та палласа илнӗ пулӑттӑм!

Я их в Америке узнал бы!..

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эпӗ вӗсене хамӑр ҫине килсе тӑкнӑ вутпа тимӗрпе куллен вӑраххӑн ҫунтарнӑ пулӑттӑм.

Я припекал бы их медленно день ото дня тем огнем и железом, какие они послали против нас.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эпӗ вӗсене тимӗрпе сӑнчӑрласа илсе ҫӳренӗ пулӑттӑм

Я заковал бы их в цепи и водил бы…

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эпӗ вӗсене вӗлермен пулӑттӑм, — терӗ сасартӑк боец.

— Я б их не убивал, — вдруг промолвил боец.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Йӑрӑмӑн-йӑрӑмӑн сӗвнӗ пулӑттӑм!

Полосами драл бы!

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эпӗ сан тирне табак енчӗкӗ тума сӗвсе илнӗ пулӑттӑм.

— Я с тебя шкуру на кисеты содрал бы.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эпӗ сана нушти русешти кӑтартнӑ пулӑттӑм!..

— Я бы тебе показал, нушти русешти!..

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эпӗ пултарнӑ пулӑттӑм, — ҫилӗллӗн мӑкӑртатать Блаженко, хурчканни пек куҫӗсене мӑчлаттарса.

— Я смог бы, — сердито бурчит Блаженко, мигая своими ястребиными глазами.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Алӑсӑр юлма, паллах, эпӗ килӗшмен пулӑттӑм — ку питӗ япӑх, эпӗ икӗ хӗл кӑна шкула ҫӳренӗ вӗт-ха, пуҫпа пурӑнма йывӑр пулать.

— Руки я, конечно, не хотел бы лишиться, потому что очень плохо — только две зимы в школу ходил, одной головой трудно будет жить.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Указкӑсем пулмасан, вӑрманти пекех аташса кайнӑ пулӑттӑм

Если б не указки, заблудился б, как в лесу.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Халь вара мана повестка парса вӗсен редакцине чӗнес пулсассӑн, — кулса илчӗ вӑл, — эпӗ мӗн тумаллине пӗлнӗ пулӑттӑм.

— И если бы теперь меня пригласили повесткой в их редакцию, усмехнулся он, — я бы знал, что делать.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed