Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пушӑ вӑхӑтра отряд пӑшал пеме, стройра ҫӳреме, окопсем чавма тата маскировка ӗҫне тума вӗреннӗ.В свободное от войны время отряд обучался стрельбе, строю, рытью окопов, искусству маскировки.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Генерал вара артиллеристсене тата лайӑхрах пеме хушать те хӑйӗн боецӗсене: «По коням! В атаку!» тесе приказ парать.Ну, генерал артиллеристам: «Дать огоньку пожарче!», а своим бойцам: «По коням! В атаку!»
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Ир ҫинче кӑна вӗсем пеме чарӑнса лӑпланчӗҫ.
Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.
Ҫав вӑхӑтрах вӗсем тин пулнӑ вырӑна пит вӑйлӑн пеме пуҫларӗҫ.
Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.
Кайран тӑна кӗчӗ те пуҫларӗ пирӗн ҫине пеме!
Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.
Секундра иккӗ пеме пулать, автоматӑн персе ямалли качине пусма пӗр секунд ҫитет.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тӗрлӗ калибрлисем пур унта; батальоннӑй тупӑсенчен пуҫласа Атӑлӑн леш енчи позицисенчен пеме тӗллесе лартнӑ осада тытмалли орудисем таранах, кӗпҫисен ӑшне, кашниннех, улӑп пек Бахтиаров кӗрсе вырнаҫмалӑх та пулать пулӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Умра кирек мӗнле патаксем пулсан та, ӑна ҫӗр ҫине пеме юрамасть.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тӑшман тупӑсенчен пеме пуҫларӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тӳрем тӗллесе пеме артиллери батарейисене мала кӑларса тӑратрӗҫ.Для ведения огня прямой наводкой были выдвинуты артиллерийские батареи.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пирӗн хыҫра пулемет пеме тытӑнчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Мина лаптӑкӗсем патне ҫитнӗ тӑшман танкӗсем ҫине сасартӑк тупӑсем пеме тапратрӗҫ.По танкам противника, достигшим минных полей, ударили пушки.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Чӑнах та вӑл вӑхӑтра ҫитеймест-ши, вӗсен пирки вара, ҫук, вӗсен пирки мар, ун пирки, тупӑсем пеме пӑрахӗҫ-ши, ункӑри нимӗҫсем хӑйсене хирӗҫ пыракан ҫарӗсемпе пирӗн фронта татса пӗрлешӗҫ-ши?
Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.
Тепӗр чух юлташӗ пулӑшнипе пулемет патне ҫӗкленсе, ещӗк ҫине ларса пеме те чееленсе пӑхнӑ.
Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.
Вӗсем халь ҫӳлти пекех йӗри-тавра пеме пултарайман, анчах вӗсене купец ҫурчӗн хулӑн урайӗсем шанчӑклӑн хупӑрласа тӑнӑ.
Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.
Ҫурт умне виҫӗ тупӑ турттарса килнӗ те ҫурта пеме пуҫланӑ.Подвезли три орудия и стали обстреливать дом прямой наводкой.
Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.
Пулемётчиксем нимӗҫсем пеме чарӑнасса ваннӑй пулнӑ пӳлӗмре кӗтсе ирттернӗ, мина ҫурӑлни шӑплансанах кирпӗч куписем ҫийӗн шуса хӑйсен амбразурисем патне ҫитсе тӑнӑ.
Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.
Ҫурта хирӗҫ вырнаҫса выртнӑ нимӗҫсем те пеме пуҫланӑ.
Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.
Эпӗ сире каларӑм-ха, юн курма пултараймастӑм, кайӑк-кӗшӗксене пеме хӗрхенеттӗм, тенӗччӗ, халӗ матроссемпе пӗрле окопра мӗн чухлӗ лартӑм пулӗ, миҫе фашиста мушка ҫине лартнӑ, аллӑм пӗрре те чӗтремест.
Атӑл хӗрринче // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 97–102 с.
Эпир сапёрсем, пӑшалпа пеме пире сайра хутра кӑна тӗл килни ҫинчен эпӗ сире каласа патӑм ӗнтӗ, — ҫапах та ҫак хулана килсен савӑнтӑм, Сталин ячӗпе хисепленсе тӑракан хулана, Сталин хӑй сыхланӑскере, эпир те сыхлатпӑр-ҫке-ха.
Атӑл хӗрринче // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 97–102 с.