Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ни the word is in our database.
ни (тĕпĕ: ни) more information about the word form can be found here.
Унта ни огневой точкӑсем, ни окоп-траншей таврашӗсем пулман.

На нём не было ни огневых точек, ни оборонительных сооружений.

3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Усси сирӗнпе Самар тӑрӑх ҫӳрени: ни укҫи ҫук, ни канӑҫӗ.

Толку с вами ехать в Самару: ни денег, ни покоя.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Лешӗ вара каллех пӗр хускалми ларчӗ-ларчӗ те, ни кӗрпене, ни салла тӗкӗнмесӗрех вӗҫсе кайрӗ.

Та же сидела на своем месте, ни разу не шелохнулась, и вскоре улетела, так и не притронувшись ни к салу, ни к семенам.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Кунта вара — ухмаха ернӗ пек: ни кунне, ни ҫӗрне уямасӑр мекӗрленетӗн.

Здесь – как проклятый: ни дня, ни ночи.

Кашкӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 3–10 стр.

Вӑл яка та тикӗс пек туйӑнать: ни кил-ҫурт таврашӗ, ни вутӑ склачӗсем те ҫук унта, тӗмӗсем ҫеҫ, вӗсем те пӗр йышшискерсем.

От входа в пещеру до этого места ни домов, ни лесных складов, и кусты везде одинаковые.

33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Том хӑраса хытсах кайнӑ, ни аллине, ни урине те тапратма пултарайман; «испанец» ҫав минутрах сиккипе яра парса, часах куҫран ҫухалнӑ, уншӑн Том шутсӑрах хӗпӗртесе кайнӑ.

Том остолбенел; он не мог двинуться с места; в следующую минуту он, к своему великому облегчению, увидел, что «испанец» бросился бежать и скрылся из виду.

31-мӗш сыпӑк. Тупӑннӑ та каллех ҫухалнӑ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Нимӗн те курмарӑм эпӗ — ни арчине, ни хӗресне.

Сундука я не видел, и креста не видел.

28-мӗш сыпӑк. Джо индеец шӑтӑкӗнче // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Анчах нимӗн те пулмарӗ; тӗрмере ларакан телейсӗр ҫынпала ни ангелсем те, ни ырӑ кӑмӑллӑ тухатмӑшсем те интересленмен пулмалла.

Но ничего такого не случилось; по-видимому, ни ангелы, ни феи не интересовались злополучным узником.

23-мӗш сыпӑк. Мефф Поттера ҫӑлни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Анчах Том хӑйне тӗнчере кирек мӗнле ырлӑх парсан та, цирка кӗме выран парсан та, ни кунпа та, ни лешӗнпе те уйрӑлас ҫук.

А Том не расстался бы ни с тем, ни с другим, даже если бы ему предложили взамен стать хозяином цирка.

18-мӗш сыпӑк. Том хӑй курнӑ тӗлӗкӗ ҫинчен каласа кӑтартать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Унӑн ни пит ҫума, ни таса кӗпе тӑхӑнса хӑтланма кирлӗ пулман, вӑрҫассине вӑл тӗлӗнмелле вӑрҫма пӗлнӗ.

ему не надо было ни умываться, ни одеваться во все чистое; и ругаться тоже он был мастер.

6-мӗш сыпӑк. Том Беккипе паллашать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Унӑн ни шкула, ни чиркӗве ҫӳремелле пулман, унӑн никама итлемелли те пулман, пуҫлӑх тавраш та пулман унӑн.

ему не надо было ходить ни в школу, ни в церковь, не надо было никого слушаться.

6-мӗш сыпӑк. Том Беккипе паллашать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Алма-Атари Чӗлхе пӗлӗвӗн институтне ни вилӗ, ни чӗрӗ пырса кӗтӗм.

Help to translate

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Кайрӑм та: ни вӑрманӗ, ни кӳлли.

Help to translate

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Ни чӑваш, ни вырӑс пеккисем ӗнтӗ.

Уж не похожи ни на чувашей, ни на русских.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Вӗсене директор хушӑвӗпе е министр йышӑнӑвӗпе тӳрех улӑштараймастӑн - ни начар енне, ни лайӑх енне.

Их не поменяешь напрямую приказом директора или решением министра - ни в плохую, ни в хорошую сторону.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Лапсара кӗнӗ вырӑнтине вара ни ятарлӑ паллӑ ҫакмарӗҫ, ни автобус чарӑнмалли вырӑн туса памарӗҫ.

А тут что на въезде в Лапсары, ни названием не обозначили, ни место для остановки автобуса не сделали.

Транспорт реформи — ырламалла е хурламалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4736-%D0%A2% ... 0%BC%D0%B0

Ни акӑлчанла, ни китайла вӗсем пӗлмеҫҫӗ, ҫавӑнпа та вӑл чӗлхесемпе хатӗрлесен юттӑн пӑхнӑ пулӗччӗҫ.

Help to translate

Кӗрлеври ял уявне мӗншӗн чӑвашла илемлетмен? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3122-%D0%9A% ... B%D0%B5%D1

Олешка ни илтместчӗ, ни калаҫмастчӗ.

Олежка не слышал, не разговаривал.

Чӗлхесӗр Олешкӑна качча кайма хӑраман // Роза Власова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Вӗсем ӗнтӗ ни унталла, ни кунталла тара пӗлмен: пушхир енне чупакан израильсем ҫийӗнчех каялла ҫаврӑннӑ та вӗсене тапӑннӑ.

И не было для них места, куда бы бежать - ни туда, ни сюда; ибо народ, бежавший к пустыне, обратился на преследователей.

Нав 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Тревогӑсенче-мӗнсенче тӑрса чупсан, ни ытлашши кая юлмасть, чи мала та тухаймасть.

Help to translate

2 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed