Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗнӗ (тĕпĕ: кӗр) more information about the word form can be found here.
Йӑлана кӗнӗ тӑрӑх, ӑна пирӗн пысӑк ҫӗршывӑн тӗрлӗ хулисенче йӗркелеҫҫӗ.

По традиции он всегда проходит в разных городах нашей огромной страны.

Владимир Путин 2024 ҫулта Ӗпхӳ хули 450 ҫул тултарни ҫинчен тӗнчери ҫӗршывсене каласа панӑ // Юрий СНЕГОПАД. https://ursassi.ru/news/sport/2023-10-19 ... an-3485174

«Беринг» Компани» ООО директорӗ Ильдар Гафиятуллин проекта кӗнӗ чухне предприяти тӑкаксене чакарма, производство процесӗсене оптимизацилессипе ҫыхӑннӑ производство калӑпӑшне ӳстерме палӑртать.

Гендиректор ООО «Компания «Беринг» Ильдар Гафиятуллин отмечает, что вступив в проект, предприятие планирует снизить издержки и увеличить объем производства за счет оптимизации производственных процессов.

"Беринг" пластик чӗркевӗ туса кӑларакан "Ӗҫ тухӑҫлӑхӗ" нацпроектӑн 161-мӗш хутшӑнаканӗ пулнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... ln-3472558

Юлашкинчен вӗсем тинӗс проливӗ тупнӑ та ҫав проливпа Атлантика океанӗнчен Лӑпкӑ океана пырса кӗнӗ.

Наконец, они нашли пролив и прошли через него из Атлантического океана в Тихий.

Ҫӗр тавра малтан ҫӳресе ҫаврӑнни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Темиҫе юпӑ юхса кӗнӗ хыҫҫӑн юханшыв вара аслӑ, вӑйлӑ шыв пулса каять.

После впадения нескольких притоков река становится большой, многоводной.

Пысӑк юханшыв // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ока юхса кӗнӗ хыҫҫӑн Атӑл чылай сарлака вӑйлӑ шыв пулса каять.

Она приносит так иного воды, что Волга становится значительно шире и многоводнее.

Пысӑк юханшыв // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Пӑхӑр-ха: шыв юхса кӗнӗ ҫӗрте юшкӑн лартнӑ вырӑнсем пур, шыв варринче — хӑйӑрлӑ утрав.

Смотрите: при впадении ручья — наносы, а посреди реки — песчаный остров.

Пӗчӗк ҫырма // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Хӑш чухне шыва кӗнӗ чух уйрӑмах сивӗ тӗле лекетӗн.

Случается иногда во время купанья попасть в такое место, где вода особенно холодна.

Ҫӑлкуҫсем // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Пӗр самантрах «спутник» тенӗ вырӑс сӑмахӗ тӗнчери пур халӑхсен чӗлхине те кӗнӗ, ӑна кут чӗлхесене куҫарса унӑн илемне пӑсас шухӑш никам пуҫне те пырса кӗмен.

Help to translate

Кунтан — ҫӑлтӑрсем патне! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

«Эсир пырса кӗнӗ чух? — ӑнланман пек пулса, тепӗр хут ыйтрӗ Звягинцев.

Help to translate

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

«Эпӗ вӑл пӳрте пырса кӗнӗ чухне тухтӑр ҫукчӗ-ха, — терӗ Ольга Алексеевна шӑппӑн.

Help to translate

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

«Сире темскер пуҫран ҫапнӑ хыҫҫӑн сире пӳрте кам ҫӗклесе кӗнӗ

Help to translate

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Завьялов урамра тин кӑштах тӑна кӗнӗ пек пулчӗ.

Help to translate

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӑл служить тунӑ полк шӑпах ҫав дивизие кӗнӗ, ҫавӑнпа та, паллах…

Help to translate

16. Осокин // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Завьялова кунта илсе кӗнӗ хӗр аллине тӑсать те ӑна вӑйпа тенӗ пекех чӑлантан туртса кӑларать…

Help to translate

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Завьялов тинех тӑна кӗнӗ пек пулчӗ.

Help to translate

14. Акӑ вӑл урам… // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Кӗнекене ӑсчахӑн истори, этнографи, фольклор, литература тӗпчевӗн ыйтӑвӗсемпе ҫырнӑ, Чӑваш патшалӑх гуманитари ӑслӑлӑхӗсен институчӗн Ӑслӑлӑх архивӗнче ал ҫыру халлӗн упранакан ӗҫӗсем кӗнӗ.

В книгу вошли труды ученого по вопросам истории, этнографии, фольклора, и литературного исследования, хранящиеся в научном архиве Чувашского государственного института гуманитарных наук.

Гурий Комиссаров (Вантер) Ҫырнисен пуххин I томӗн хӑтлавне йыхравлатпӑр // Алексей Леонтьев. https://chuvash.org/news/36188.html

Акцие хутшӑнакансем Раҫҫей карттине схемӑллӑ ӳкерсе кӑтартнӑ, унта пирӗн ҫӗршыв составне кӗнӗ территорисене палӑртнӑ.

Участники акции изобразили схематично карту России, отметив на ней террирории, которые вошли в состав нашей страны.

Хушӑлкари вӑтам шкулта «Пӗр-пӗринпе вӗҫне ҫитиех» мероприяти ирттерннӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... nn-3462897

«Ренекс-Ф5000» цифра комплексӗ «Сывлӑх сыхлавӗ» наци проекчӗн «Пуҫламӑш сыпӑкне ҫӗнетесси» регионти программӑна пула учреждение кӗнӗ.

Цифровой комплекс «Ренекс-Ф5000» поступил в учреждение благодаря региональной программе «Модернизация первичного звена» национального проекта «Здравоохранение».

Пушкӑртри Чишма больницинче ҫӗнӗ флюорографпа 15 пине яхӑн ҫынна тишкернӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... rn-3458263

Кӗркунне пуҫланнӑ хыҫҫӑн ҫул-йӗр правилисенче улшӑнусем вӑя кӗнӗ.

‌Ряд поправок к правилам дорожного движения вступил в силу с началом осени.

Машшин фарисемшӗн малашне правасӑр юлма пулать // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/36148.html

Словаре мӗнпурӗ 400 яхӑн сӑмах кӗнӗ.

Help to translate

Пушкӑртра диалектологи словарӗ кун ҫути курнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/36084.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed