Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Яков the word is in our database.
Яков (тĕпĕ: Яков) more information about the word form can be found here.
Яков, типӗ ҫулҫӑ пухса парӑр вӗсене…

Набери-ка им листа сухого, Яков…

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Яков тӳррӗнех калать: пултараймастӑп, тет; лешӗ те пултараймасть, анчах та хӑй каясшӑн…

Яков просто говорит: «Не могу», а тот тоже не может, а хочет идти…

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Игнат куҫне хӗссе пуҫӗпе сулкаларӗ, Яков, каллех хӳшӗ умӗнче тӑрса, тӗксӗм пӳрнисемпе кашта ҫинчи хупа хаяррӑн хуҫа-хуҫа илчӗ.

Игнат покачивал головой, сощурив глаза, а Яков, снова стоя у шалаша, темными пальцами сердито отламывал кору жерди.

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сасартӑк Яков йывӑҫ ҫумӗнчен уйрӑлса аяккалла ярса пусрӗ, унтан чарӑнса пуҫӗпе сулса илчӗ те кичеммӗн те хыттӑн: — Пире, Ефимпа иксӗмӗре, ҫавӑн пек ҫынсене хирӗҫ тӑратаҫҫӗ-и ӗнтӗ? — тесе ыйтрӗ.

Вдруг Яков отшатнулся от дерева, шагнул в сторону, остановился и, взмахнув головой, спросил сухо и громко: — Это против таких нас с Ефимом поставят?

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Игнат, сӗтел хушшинче ларса, чӗрнипе хӑма ҫинче темӗнле тӗрӗ турӗ, Ефим Рыбин хыҫӗнче унӑн хулпуҫҫи ҫине чавсаланса тӑчӗ, Яков йывӑҫ ҫумне таянса, аллисене кӑкӑрӗ умне хӗреслесе тытса, пуҫне чиксе тӑчӗ.

Игнат, сидя за столом, рисовал ногтем на досках какой-то узор, Ефим стоял сзади Рыбина, облокотясь на его плечо, Яков, прислонясь к стволу дерева, сложил на груди руки и опустил голову.

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Игнат юрлама чарӑнчӗ, Яков амӑшӗн аллинчен туяна илсе: — Лар! — терӗ.

Игнатий перестал петь, Яков взял палку из рук матери и сказал: — Садись!..

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ак ку Яков ятлӑ, — терӗ Рыбин, ҫӳллӗ йӗкӗт енне кӑтартса, — лешӗ — Игнат.

— Вот этого звать Яков, — указывая на высокого парня, сказал Рыбин, — а тот — Игнатий.

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ӑнсӑртран эсир Яков Макин ӑҫтине пӗлместӗр-и?

Вы, случаем, не знаете, где Макин Яков?

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Юлашкинчен, Драницын чӑтаймарӗ, Яков Макин отрячӗ ҫинчен калаҫма пуҫларӗ.

Наконец Драницын, чтобы прервать молчание, заговорил об отряде Макина.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Лайӑх шухӑшласа хунӑ эсӗ ӑна, Миша, питӗ лайӑх… — терӗ Яков.

— Добро ты задумал, Миша, добро… — сказал Яков.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Яков пуҫӗнчен вӑхӑтлӑха пырса кӗнӗ шанчӑксӑрла шухӑш тахҫанах сирӗлсе тухса кайрӗ.

Недоверие, которое промелькнуло в голове у Якова, давным-давно рассеялось.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ҫук, суятӑп, Яков!

— Нет, вру, Яков!

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Анчах ӗҫ тухаймарӗ, — терӗ Яков, аллипе сулса.

— Да не вышло! — Яков махнул рукой.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Яков пуҫне усрӗ.

Яков потупился.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Яков унпа калаҫма юратнӑ.

Яков любил разговаривать с ним.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Михаил Смыслов, чӑнах та, Яков Макинӑн авалхи тусӗ.

Михаил Смыслов действительно был старым другом Якова Макина.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Мӗн калаҫатӑн эсӗ кирлӗ мара, Миша! — мӑкӑртатса илчӗ Яков, именнӗ пек.

— Что ты, Миша! — смутившись, пробормотал Яков.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Михаил?! — кӑшкӑрса ячӗ Яков, малалла сиксе ӳксе, анчах вӑл ҫавӑнтах чарӑнса тӑчӗ.

— Михаил?! — вскрикнул Макин, подаваясь вперед, и вдруг остановился.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Яков ҫине вӑл хӑюллӑн пӑхса илчӗ.

Он смело взглянул на Якова.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Яков мӗн пулса иртнине тавҫӑрса илме те ӗлкӗреймерӗ — алӑка шаккарӗҫ те.

Яков еще не успел сообразить, что случилось, как в дверь застучали.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed