Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Килне (тĕпĕ: кил) more information about the word form can be found here.
«Тӑхта кӑшт, илсе килем, — тесе Ухтиван тӑрса килне чупать те ҫав самантрах каялла таврӑнать.

— Ты погоди, я разом сбегаю, — Ухтиван быстро встает и бежит домой.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Выльӑх апатне кашни кӗркуннех анкартинчен килне кӳрсе хуртарать.

С осени Теруш весь ячмень и солому свозит с огорода во двор.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван килне таврӑнать те тӗнӗ шӑтӑкне, алӑкне, кантӑкне уҫса пӑрахать, пыр ҫыххине салтса ярать.

Ухтиван распахивает единственное оконце, дверь, выбрасывает затычку из волокового отверстия, развязывает тесемки ворота — ему душно…

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хайхискер килне кайма хатӗрленчӗ.

Потом домой собрался.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл кун Чӑлах Эрнюк хакне кӑларас тесе килне таврӑнсан та яшка ларса ҫимен, тип ҫӑкӑрпах ҫырлахнӑ.

Вернувшись с пахоты, он не стал даже ужинать, чтобы зачлась ему украденная птицами треть яйца…

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫуран чӗнсе кайнӑ та каҫ пулас умӗн килне лашапа тиесе пырса пӑрахнӑ.

Пошел он туда на своих ногах, а обратно его привезли на лошади и сбросили у двора.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫавра ҫил пек кӗрлеттерсе пырса кӗнӗ Яриле лаши хуҫи килне.

Ураганом прилетела лошадь с двумя седоками к дому Яриле.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван темиҫе ҫул хушши ҫитсе ӳкме ӗмӗтленнӗ ҫӗре — ялне ҫитет, килне таврӑнать, ку ӑна савӑнтарать, ҫунат хушать.

Его радует, окрыляет то, что наконец, после долгих скитаний, он может припасть грудью к родной земле.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Килне васкакан Ухтивана Ивук ҫине тӑрсах калаҫтарма тӑрӑшни, вӑл енчен енне чупа-чупа калаҫни, куҫран пӑхни шухӑшласа пыма чӑрмантарать пулас, Ухтиван кӗскен ҫех хуравлать, хӑй тапратса калаҫмасть.

Ухтивану хочется поскорее попасть домой, и, хотя Ивук изо всех сил старается его разговорить, забегает со всех сторон, заглядывает другу в глаза, в рот, он отделывается от него короткими фразами.

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чупрӗ тет хайхискер тухса килне.

И побежал, говорят, домой.

Яка Илле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Аҫу килне, чим-халӗ, Хӑвах чупса пырӑн-ха.

Help to translate

Атте-анне // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ҫынсем хирте ӗҫлесе Каҫпа килне килеҫҫӗ, Каҫхи апат тунӑ чух: «Нарспи, Сетнер», — тееҫҫӗ.

Help to translate

Силпире // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Аслӑ урам тӑршшӗпе Чиксӗр тусан кӑларать, Хура чикан пек хура Каҫпа килне таврӑнать.

Help to translate

Ҫимӗк иртсен // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ачи-пӑчи ҫавӑнтах Ашшӗ килне чупаҫҫӗ.

Help to translate

Хушӑлкара // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Сетнер утрӗ хӑй килне.

Help to translate

Икӗ туй // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Амӑшӗпе Сетнер те Килне утрӗ хуйхӑрса.

Help to translate

Икӗ туй // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Арҫын туйӗ пухӑнса Килне кайма хускалчӗ.

Help to translate

Икӗ туй // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Нарспи ларать лаҫҫинче Икерчӗсем ҫуласа, Ҫураҫнине асӑнса, Ларать мӗскӗн хуйхӑрса: — Ҫичӗ ютран килчӗ ют Атте килне хӑтана.

Help to translate

Ҫимӗк каҫӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Нарспи шывне ӑсрӗ те Килне утрӗ хуйхӑрса, Килне ҫитрӗ, йӗрсе ячӗ Сетнерӗшӗн хурланса.

Help to translate

Ҫимӗк каҫӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Аван иртрӗ пурӑнӑҫ Хӗрӗн ҫулӗ туличчен, Ашшӗ килне хӑтана Ҫичӗ ютран киличчен.

Help to translate

Сарӑ хӗр // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed