Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Вырӑнтан та хускалмастпӑр! — аҫа ҫапнӑн кӗрлет штурман май килнӗ таран ытларах сывлӑш ҫӑтса.— Ни с места! — громовым голосом рявкнул штурман, набирая как можно больше воздуха.
«Тӑватӑ ҫил» штурманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 117–123 с.
Е эпӗ дрейфа тӑратӑп, — енчен те вырӑнтан хускалатӑп тӑк мана акулӑсем кӳпсе-кӑшласа яччӑр!— Или я ложусь в дрейф, и пусть меня слопают акулы, если я тронусь с места!
«Тӑватӑ ҫил» штурманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 117–123 с.
Машук Калюкова ҫенӗкри вӑрттӑн вырӑнтан укҫа илсе кӗрсе пачӗ те тумланма тытӑнчӗ.
4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Унӑн тачка сӑмси, тачка тути, вӗсем ҫеҫ-и — пит ӳчӗ ҫинчи кашни сывлӑш шӑтӑкӗ ҫывӑхрах курӑннипе вӑл халӗ темле сарӑлса-сарӑлса пыракан лӑймака пек туйӑнчӗ, ҫавӑнпа Сӑпанин тӑрса хӑвӑртрах айккинелле пӑрӑнас килчӗ, ҫапах вӑл вырӑнтан пач та хускалмарӗ, хӑй те Мӗтрие куҫран хирӗҫ ҫирӗппӗн пӑхрӗ.
1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Лешӗн ӑна, ҫав «хӑй пытарса хӑварнӑ» вырӑнтан илсе, пасарта сутса ҫӳремелле…
3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Тепӗр виҫӗ сехетрен вӗсем, ялсене кӗмесӗр, чиперех Йӗпреҫ леш енчи вӑрмана, тутар арманӗ текен вырӑнтан пилӗк-ултӑ ҫухрӑм сулахайра вырнаҫнӑ утар патне ҫитрӗҫ.
3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Ехрем сывлӑш ҫавӑрса илчӗ те, каллех калама тытӑнасшӑнччӗ, анчах тем амак пулчӗ ӑна — куҫӗсене чармакласа ларса таҫталла пӑхса тӑчӗ-тӑчӗ те, хӑй тӑнӑ вырӑнтан сирпӗнсе тухса, таҫталла чӑмрӗ.
«Курма» килсен // Алексей Резапкин. «Капкӑн», 1935, 2№, 2 с.
Чечексен хӑйне евӗрлӗ пит-куҫне, вӗсен тунисен чӑлханӑвне сӑнанӑ май Ассоле унта ҫынсен хусканӑвӗсем-шухӑшӗсем пур пек туйӑнать: вӗсем тӗрлӗрен лараҫҫӗ, темӗн тума ӑнтӑлаҫҫӗ, вырӑнтан вырӑна куҫасшӑн, кашниех тӗрлӗ шухӑшпа тӗмсӗлет; халӗ Ассоле уй шӑшийӗсем ушкӑнӑн-ушкӑнӑн утни, тыркассен балӗ е ҫывӑракан гнома хуклатса хӑратакан чӗрӗпӗн кӑнттам хаваслӑхӗ пӗртте тӗлӗнтермӗччӗҫ.
IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.
Пирӗн вырӑнтан тухнӑ пит паллӑ ҫыравҫӑсем шутсӑр сахал, ҫапах та хӑш-пӗр кӗнекесенче Янкӑлч ялне асӑннине вулама пулать.
Янкӑлч тӑрӑхӗ – чӑваш литературинче // М. Петрова. http://gazeta-kanash.cap.ru/publication. ... 6&page=658
Анатри урам Малти урампа паралеллӗ, трибуна пулнӑ вырӑнтан, кӑнтӑртан ҫурҫӗрелле тӑсӑлать.Нижняя улица тянется параллельно с Передней, с места, где находилась трибуна, с юга на север.
Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.
Ҫак вырӑнтан кӑнтӑралла — Катеке — тепӗр пралук хӑпарать.С этого места к югу — в сторону Кадека — поднимается еще один переулок.
Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.
Хура Ура йӑхӗнчи индеецсем — сунарҫӑсем тата пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна куҫса ҫӳрекенсем пулнӑ.Иную цель ставили себе черноногие. Они были охотниками и кочевниками.
Синопа Москитсен йӑхне кӗрет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Хӗрлӗ Тӑрна тӑнӑ вырӑнтан темиҫе утӑмра вӑл пӑр ҫумнех хӑпарнӑ та, сӑмсипе пӑр ҫумне тӗкӗнсех сывласа илнӗ, унӑн ӑшӗнчи сывлӑш пысӑк хӑмпӑ пек тухнӑ.
Кӑлтӑрпи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Лагере тавӑрӑннӑ хыҫҫӑн вӗсем бизонсене тытмалли вырӑнтан инҫех мар пилӗкҫӗр-ултҫӗр пуҫлӑ бизон кӗтӗве ҫӳрени ҫинчен пӗлтернӗ.
Бизонсене тӑмалли вырӑн // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
— Кӗтӳ тытмалли вырӑнтан аякра ҫӳресен тата ҫил кӑнтӑр енчен вӗрсен, ыран сунара каясси пулаймасть.— Если стада будут пастись далеко от ловушки и если ветер подует с юга, охоте завтра не бывать.
Бизонсене тӑмалли вырӑн // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Сасартӑк вӑл ачасем вылянӑ вырӑнтан вунӑ утӑмри тӗмесем ҫил вӗрнӗ чухнехи пек чӗтренине асӑрханӑ.
Тӑмран тунӑ теттесем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Тӳрем ҫӗрсем тӑрӑх вырӑнтан вырӑна куҫса ҫӳренӗ хушӑра йытӑсем ҫинче вӗсем хӑйсен япалисене, вигвамӗсене, типӗтнӗ ашсене турттарнӑ.Кочуя по равнинам, они перевозили на собаках свое имущество, вигвамы и запасы сушеного мяса.
Синопа тата унӑн юлташӗсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Ҫак хӗр ташши, унӑн кулли каччӑ чӗрине вырӑнтан хускатрӗ, юрату туйӑмне ҫуратрӗ.
Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.
Кирлӗ пулсан, ӑна вырӑнтан вырӑна куҫарма пулать.
Шупашкара юр ирӗлтерекен станцие кӳрсе килнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30749.html
Альӑн юлташӗ Оля ӳкӗтлесен те тапранмарӗ вӑл вырӑнтан.
Аля. Алевтина // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.