Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫӑтмахра ҫӳре, умӑнта сӗт кӳлли пултӑр…Пусть пред твоими очами разливается молочное озеро, а на устах будет мёд…
Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.
— …Пил ту, анне, умӑнта пултӑр.
Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.
Мӗн кашкӑрӗ пултӑр таса хир варринче? — пӳлчӗ ӑна Пулӑҫ Куля.Откуда в чистом поле возьмутся волки? — оборвал его Коля Рыбак.
Вӗҫсе курни // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 63–67 с.
Сире кулса пултӑр, ман кунта акула ҫакланнӑ ахӑр.Вам бы только посмеяться, а мне не иначе как акула попалась.
Вӗҫсе курни // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 63–67 с.
Юрӗ, тӗнче хӗрринче тӗпсӗр ҫыран ҫук пултӑр — пӗр йывӑрлӑхран хӑтӑлтӑм.Ладно, допустим, на краю земли нет обрыва — одной бедой меньше.
Ҫукнӑҫ // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 51–56 с.
Кивви, хӑнӑхни, хамшӑн пултӑр, капӑрри — ҫын куҫӗшӗн.Старенькая, которая мне нравится, будет для меня, а нарядная — для людей.
Чатӑр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 43–50 с.
— Сӑмсу вӑрӑм пултӑр, курак ларса ыр куртӑр!
Хӑна хӗр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 33–37 с.
Луччӗ тӗттӗм пултӑр.
Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.
Паян пылчӑклӑ пулсан та ҫӗнӗ пушмак тӑхӑнмалла — Мӑнкун уяв пекех пултӑр ӗнтӗ…
Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.
Сан пекех ӑслӑ-тӑнлӑ, йӗркеллӗ, ашшӗ-амӑшне итлекен ача пултӑр терӗмӗр, — сӑмахӗпе яшкана пушшех тутлӑлантарать Лайӑх аппа.
Лайӑх аппа // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 14–18 с.
Эсир ун пеккине курман, курмалла та ан пултӑр.Если вы такого раньше не видели, пусть и не доведётся никогда увидеть.
Мерекке // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 9–13 с.
Ӗнтӗркесе кайнӑскере ывӑҫа хупрӑм хайхи, тата ӑшӑрах пултӑр тесе алла кӗсьене чикрӗм те чупрӑм килелле.Взял продрогшего кроху в ладошку, сунул руку в карман, чтобы ему было теплее, и побежал домой.
Симӗс тус // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 3–8 с.
Григорий питӗ васкарӗ, анчах сывлӑш ҫитменнипе пырӗ тӑвӑнса килчӗ те, сывлама ҫӑмӑлтарах пултӑр тесе, ҫири кӗпине туртса ҫурчӗ.
XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ӑшӑ кофта, ик-виҫ юбка, кӗпе-йӗм таврашӗпе хӑвна кирлӗреххине хӑшне-пӗрне ил, тата малтанлӑха ҫикелеме пӑртак юр-вар пултӑр, — ҫитрӗ те.Возьми теплую кофту, две-три юбки, бельишко какое есть, харчей на первый случай, вот и все.
XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Тата ӑнлансах пӗтерейместӗп эпӗ — кунпа мӗн каласшӑн пултӑр вара?
XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Тем интеллигенчӗ пултӑр манра, — кулса илчӗ Григорий.
XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Кӑшт мӗн пултӑр ҫеҫ — тӳрех лӗпӗркесе каяҫҫӗ… — терӗ ассӑн сывласа Фомин.Чуть что — и он готов уже, спекся… — со вздохом проговорил Фомин.
XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ну, ҫапӑҫса илнӗ пултӑр кӑштах, атту тӑваттӑмӗш ҫул тӳпелешетӗр вӗт-ха.Ну, повоевали бы трошки, а то ить четвертый год на драку сходитесь.
XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Калӑпӑр, пӗлтӗрхи пек: тӗп пултӑр коммуни, сывӑ пултӑр совет влаҫӗ! — тесе.Скажем, как в прошлом годе: долой коммунию, да здравствует Советская власть.
IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӗсемшӗн, ан тив, паян ахаль кун ҫеҫ пултӑр, ун вырӑнне Аксиньйӑшӑн — уяв.
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.