Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хам кӑтартса панӑ ҫынсемпе хӑҫан тата мӗнле ҫыхӑнни ҫинчен сире тин ҫеҫ каласа патӑм.Я только что изложил вам, как и когда связался с указанными мною людьми.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Апла пулсан, ҫапла калаҫса татӑлатпӑр: манӑн лаша хӑмласа парсан, тихи сире пулать.Тогда договоримся так: ожеребится моя кобыла, жеребенок ваш будет.
XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Эпӗ сире валли хамӑн кӗсрене илсе килтӗм.
XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ӑна шыраса тупнӑшӑн, тавтапуҫ сире, — ассӑн сывласа ячӗ лавҫӑ.— Какая беда! — вздохнул возчик, — уж спасибо вам, что разыскали его.
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Мана пирӗн председатель сире леҫме хушрӗ.
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Мӗншӗн сире чӑрмантарас…
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫав ирсӗре килсе тасатнӑшӑн, пысӑк тав сире.
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пӗррехинче ҫапла пулчӗ: Чу хирпе аллине туя тытнӑ помещик килнине асӑрхарӗ те тарҫӑсене кӑшкӑрма тытӑнчӗ: «Ҫитет сире туртма!
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫамрӑк хӗрарӑм кухньӑна тухнӑ май: — Тӗлӗнмелле, сире вара мӗн ӗҫ-ха? — тесе хӑварчӗ.Молодая женщина направилась в кухню и на ходу бросила: — Просто удивительно, а на что вы-то здесь?
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сире валли те ҫитет.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хресченсен союзӗ сире чӗререн калаҫма, сирӗн шухӑш-кӑмӑла пӗлме пухрӗ.Крестьянский союз пригласил вас, чтобы, потолковав по душам, узнать ваше мнение.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Эпӗ сире акӑ мӗн каласшӑн: коммунистсен партийӗ пулман пулсан, пирӗн халь мӗн пуррине эпир ӗмӗрне те курас ҫукчӗ.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сире пулӑшас тесе, эпир пурне те тума хатӗр.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Сирӗнпе паллашас тата калаҫас тесе, эпир сире Ҫӗнӗ ҫул уявне чӗнтӗмӗр.— Мы пригласили вас на новогодние праздники, чтобы познакомиться и побеседовать.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Паян Ҫӗнӗ ҫул уявӗ, — терӗ Го Цюань-хай, — эпир сире калаҫӑва чӗнес терӗмӗр.— Сегодня праздник Нового года, — сказал Го Цюань-хай, — и мы решили пригласить вас на беседу.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Юлашкинчен вӑл ручкине айккинерех хучӗ те: — Эпӗ сире пӗр ыйту парасшӑн: феодализмпа мӗншӗн кӗрешетпӗр-ха эпир? — тесе ыйтрӗ пухӑва килнӗ ҫынсенчен.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Вӑл килтен хӑй ирӗкӗпе мар, сире пула тухса кайнӑ.
XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чӑн сире хирӗҫ тӑма ман чӑнлӑхӑм вӑйсӑр, анчах вӑл ҫапах та — чӑнлӑх!
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ну — мӗн кирлӗ тата сире?
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Унтан, купецсем ҫине пӑтранчӑк куҫӗсемпе пӑхса илнӗ те: — Эп хам мӗн тӑвас тенине ӑнланатӑп. Тӗрӗссине калас, терӗм… Сире питлес, терӗм… — тесе хушса хунӑ.
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.