Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

санӑн (тĕпĕ: сан) more information about the word form can be found here.
Санӑн хӑвӑн пур-и?

У тебя имеются?

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Укҫу пур-и е санӑн та бартер-и?

Деньги имеются или у тебя тоже бартер?

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Санӑн мӗнле тариф?

У тебя какой тариф?

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Акӑ санӑн йӗкӗрешсем ҫуралӗҫ те…

Вот, скажем, родятся у тебя близнецы.

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫавӑнпа та санӑн манран вӗҫерӗнме пӗр шанӑҫ та ҫук.

Так что у тебя нет ни единого шанса сбежать от меня.

Пиллӗкмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ванькка, туртса кӑлар унта хӑвӑн шедеврусене, ӑна пӗрремӗш самантранах тыткӑнла — вара вӑл санӑн пулӗ, ӗмӗрлӗхех.

Ваня, вытащи там свои шедевры, завоюй её с первых же секунд – и она будет твоей на веки.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Санӑн ав-лан-мал-ла!

Ты должен же-нить-ся!

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Эпир хӑвӑрт кӑна унта вӗҫсе ҫитӗпӗр те, санӑн тусна ҫӑлӑпӑр, унтан тӳрех каялла килӗпӗр.

А мы быстро-быстро: туда, освободим Токколоро, и сразу обратно.

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Санӑн вара, кӗсйӳ тӗпӗнче, пӗр кӗмӗл тупӑннӑ-тупӑнманах ӑна часрах ӑҫта та пулин персе чикме вӗтеленетӗн.

А у тебя чуть завелось лишка, ты их скорей торописся загнать куда-нибудь.

Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.

Пӗтӗм тӗнче ҫак мелпе усӑ курать: тӳлемерӗн - санӑн ӑшӑ пулмасть.

Help to translate

«Хӗле йӗркеллӗ кӗтӗмӗр», Анчах «лару-тӑру питӗ ҫивӗч» // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.12.18, 241-242 (26903-26904)№№

— Авланмалла санӑн.

— Жениться надо.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

— Кала-ха: пурнӑҫу лайӑх пулнӑ-и санӑн?

— Вот тебе хорошо было жить?

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Санӑн тенкӗ те ӑллӑ пус ҫук-и?

У тебя нет полтора рубля?

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Анчах ачасем ҫинчен ҫырнӑ чухне санӑн ӑҫта лайӑхрах май килет, ҫавӑнта юлашки пӑнчӑ лартмалла.

А когда пишешь о детях, приходится ставить точку там, где это всего удобнее.

Юлашкинчен калани // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Анчах санӑн сӑну тирпейлӗ пулмасан, Гек, сана шайккӑна илме пулмасть вара.

Только, знаешь ли, Гек, мы не сможем принять тебя в шайку, если ты будешь плохо одет.

35-мӗш сыпӑк. Хисепе тивӗҫлӗ Гек вӑрӑ-хурахсен шайккине кӗрет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Анчах эсӗ тата пӑртак тӳссе пурӑнсан, — акӑ хӑвах курӑн, ҫав пурӑнӑҫ санӑн кӑмӑлна кайӗ.

А ты попробуй, потерпи еще немножко, может, тебе даже понравится.

35-мӗш сыпӑк. Хисепе тивӗҫлӗ Гек вӑрӑ-хурахсен шайккине кӗрет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

— Эй, Гек, эпӗ санӑн укҫуна илес ҫуккине пӗлетӗн вӗт эсӗ…

— Знаешь, Гек, я никак не могу.

35-мӗш сыпӑк. Хисепе тивӗҫлӗ Гек вӑрӑ-хурахсен шайккине кӗрет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Кашни ир пӗр сехетрех тӑр; сан каяс килет-и, килмест-и — пит ҫума кай; унтан санӑн пуҫна тӑрӑшсах турапа чавалаҫҫӗ; вӑл мана вут сарайӗнче те ҫывӑрма ирӗк парас ҫук.

Велит вставать каждое утро в одно и то же время, велит умываться, сама причесывает, просто все волосы выдрала; в дровяном сарае спать не позволяет.

35-мӗш сыпӑк. Хисепе тивӗҫлӗ Гек вӑрӑ-хурахсен шайккине кӗрет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Санӑн вӑй ҫитет-и?

Сил у тебя хватит?

33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Санӑн манпа пӗрле ҫавӑнта каяс килет-и, мана ҫав укҫана илме пулӑшас килет-и?

Хочешь пойти туда со мной, помочь мне достать деньги?

33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed