Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) more information about the word form can be found here.
Анчах сире мӗн вара? — асӑрхануллӑн ыйтрӗ ывӑлӗ.

Да вам-то что? — насторожился сын.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Вара мӗн-ха, — тесе ыйтрӗ вӑл каллех, — ҫавӑн пек хӑюллӑ ҫынсем тупӑнаҫҫӗ-и, а?

— И что же, — спросил он снова, — находятся такие смелые люди, а?

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Нимӗҫ ун сӑмахне ҫухалса кайнӑ пек пулса итлерӗ те, пурне те пӑхса ҫавӑрӑнчӗ: — Все черный рабачий? — тесе ыйтрӗ вӑл.

Немец растерянно выслушал его, обвел взглядом всех: — Все черный рабочий? — спросил он.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Мӗнле, Тарас, — тӳрех ыйтрӗ Назар.

— Что, Тарас, — сразу же спросил Назар.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Вӑл ывӑлӗ ҫине пӑхса илчӗ те, унтан ӑнсӑртран ыйтнӑ пек ыйтрӗ: — Эсӗ, Андрей, халь полицине служить тума каятӑн пуль, а? — терӗ.

Он посмотрел на сына и спросил, словно невзначай, небрежно: — Ты теперь в полицию служить пойдешь, Андрей, а?

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Эсӗ те служить тӑватӑн-и? — тесе ыйтрӗ Андрей Настяран.

— И ты служишь? — спросил Андрей у Насти.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Мӗн, атте заводра ӗҫлет-и-мӗн? — тӗлӗнсе ыйтрӗ Андрей йӑмӑкӗнчен.

— Что, отец на заводе работает? — удивленно спросил Андрей у сестры.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Эс шкула ҫӳретӗн-и? — ыйтрӗ Андрей.

— Ты в школу ходишь? — спросил Андрей.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вара ҫак тӳсме ҫук шӑплӑха епле те пулин сирсе ярас тесе, Андрей: — Ну, эсир кунта епле пурӑнатӑр тата? — тесе ыйтрӗ.

И чтоб как-нибудь развеять это невыносимое молчание, Андрей спросил: — Ну, а вы тут как живете?

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Анчах ҫапах та пленран эс епле хӑтӑлса тухрӑн-ха, Андрей? — тата тепӗр хут тӗлӗнмелле ҫирӗплӗхпе ыйтрӗ Настя.

— Но как же ты все-таки из плена ушел, Андрей? — снова со странной настойчивостью повторила свой вопрос Настя.

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Настя тепӗр хут ыйтрӗ.

Настя повторила вопрос.

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Пленран епле тартӑн-ха эс? — сасартӑк ыйтрӗ Настя, ку таранччен пӗрмаях чӗнмесӗр ларнӑскер.

— Если же ты из плена ушел, — вдруг спросила молчавшая все время Настя.

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Эс ӑҫтан тупӑнса тухрӑн вара, Андрей? — ыйтрӗ вӑл хуллен.

— Ты откуда же взялся, Андрей? — тихо спросил он.

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Атте килчӗ, эппин пирӗннисем хулана килсе кӗнӗ? — шӑппӑн ыйтрӗ Марийка Лёнькӑран.

— Папка пришел, значит наши в городе? — шепотом спросила Марийка у Леньки.

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Кам ку? — хӑраса ыйтрӗ Лёнькӑран Марийка.

— Это кто? — испуганно спросила Марийка у Леньки.

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Вӑл каллех аслашшӗ енне ҫавӑрӑнчӗ те, тархасласах ыйтрӗ:

 — Он опять повернулся к деду и спросил уже умоляюще:

11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— А эп сирӗншӗн наука валли хӑҫан укҫа хӗрхеннӗ? — кӳренӳллӗн ыйтрӗ вӑл.

— А когда ж я вам средств жалел на науку? — спросил он обиженно.

11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Эс мӗн ҫак? — пӑлханса ыйтрӗ аслашшӗ.

— Ты чего? — встревоженно спросил дед.

11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Асатте, — тесе ыйтрӗ вӑл пӗринче, — вырӑссем час килеҫҫӗ-и?

— Дедушка, — спросила она однажды, — а скоро русские придут?

11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ачана Тарас килне илсе пырсан, Марийка аслашшӗнчен хытса кайсах ыйтрӗ: «Ку арчари хӗрача-и?» —

Когда ребенка принесли в дом Тараса, Марийка, замерев, спросила деда: «Это девочка из сундука?»

10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed