Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Унпа (тĕпĕ: ун) more information about the word form can be found here.
Ывӑнса ҫитрӗм эпӗ унпа!..

Измучилась я с ним… у-у!

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Авӑ, калаҫӑр унпа!

— Вот поговорите с ним!

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий унпа уҫҫӑн та кӑмӑллӑн калаҫма шутламанччӗ, анчах Валентина ун ҫине шӑтарасла тимлӗн пӑхнине пула, вӑл кӗтмен ҫӗртен хӑех калаҫма пуҫларӗ.

Он не был расположен к откровенным и задушевным разговорам с ней, но ее взгляд был так внимателен и упорен, что он разговорился, сам того не ожидая.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Эпир ӗмӗрӗпех унпа тӑранса пурӑнатпӑр, ун ҫинче ҫӳретпӗр пулсан та, ҫавна ӑнланмастпӑр.

 — А мы всю жизнь ею кормимся, всю жизнь по ней ходим и не понимаем.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пурӑнатӑн-пурӑнатӑн та унпа, алри пилӗк пӳрнене пӗлнӗ пек пӗлсе ҫитрӗм темелле, анчах акӑ вӑл сана сасартӑк темле тӗлӗнмелле япала каласа хурать!»

Живешь-живешь с ней, будто бы изучил, как пять своих пальцев, а она вдруг, загнет тебе загадку!»

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Дуняшка-ши вара ку? — шухӑшланӑ Василий. — Мӗн пулчӗ-ха унпа?

«Да Дуняшка ли это? — думал Василий. — Что с ней попритчилось?

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эпӗ савӑнмастӑп унпа, Василий те ҫавах.

Мне она не в радость, Василию тоже.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑй, кивӗ тутӑр ҫыхнӑ тата унӑн аллисем ҫеҫ мар, ҫӳҫӗ те тӑпрапа вараланнӑ пулсан та, унпа пурте мухтанса савӑннине вӑл хӑй те курать.

И она видела, что все они гордятся и любуются ею, хотя она была повязана стареньким полушалком и не только руки, но даже волосы у нее были испачканы землей.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унпа пӗрле ирттернӗ вӑхӑт савӑнӑҫлӑх кӳнӗ, анчах та ку темле пысӑк ӗҫ пулса иртес умӗнхи вӑхӑт пек туйӑннӑ.

Пережитое с ним было радостно, но оно казалось предчувствием чего-то большего.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Умра тӗлӗнмелле пурнӑҫ, пӗтӗм чун-чӗререн савӑнмалла пурнӑҫ тӑнӑ пек туйӑнчӗ ӑна, Василий те уншӑн лайӑх, ӗмӗрлӗхех юратнӑ ҫын пулнӑ, унпа пӗрле вӑл ҫав пурнӑҫа кӗме хатӗрленнӗ.

Какая-то удивительная жизнь, во всю полноту душевных сил, представлялась ей впереди, и Василий был тем, самым лучшим, навеки любимым, с которым она готовилась итти в эту жизнь.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ытти хӗрсемпе тӗл пулсан, вӑл вӗсене ирӗксӗрех унпа ташлаттарчӗ, вара, тӗлӗнсе ҫапла шухӑшларӗ:

Встречаясь с другими девушками, он невольно сравнивал их с ней и, удивляясь, думал:

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Дуняшка кӗҫ-вӗҫ макӑрса ярать те ӑна хулпуҫҫинчен ярса илет, тесе шутларӗ вӑл, ҫавӑнпа та хӑйне айӑплӑн туйрӗ: хӗр шӳтлесе мар ҫыпҫӑннине тахҫанах пӗлнӗ, анчах ун ҫинчен шутлас килмен, хӑйне унпа пӑшӑрхантарас килмен.

Он думал, что Дуняшка заплачет, кинется ему на шею, он чувствовал себя виноватым: давно знал, что девчонка не на шутку привязалась, да не хотелось об этом думать, не хотелось беспокоить себя заботами.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫав вӑхӑтранпа вӑл «Калтапа» хӑшпӗр чухне ташлатчӗ, ӑна киле ӑсататчӗ, вӑхӑта унпа ҫурма-шӳтлех ирттеретчӗ.

С тех пор он иногда танцовал с «Ващуркой», провожал ее до дому и попрежнему полушутя ухаживал за ней.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унпа вӑл чуптумасӑрах сывпуллашрӗ пулин те, таса та ҫӑмӑл туйӑмпа килнелле утрӗ.

Прощаясь, он даже не поцеловал ее и ушел с ощущением легкости и чистоты.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл хӗрпе юнашар ларчӗ те ҫӗр каҫах унпа шӳтлесе ирттерчӗ.

Он сел рядом с ней и весь вечер шутливо ухаживал за ней.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫитӗнмен ачасен ушкӑнне тӗрткелесе, вӑл ҫамрӑк хӗр патне пычӗ, унпа юнашар ларма хатӗрленсе, шӳтлӗн каларӗ:

Расталкивая толпу подростков, он подошел к девчонке и шутливо сказал, примериваясь сесть рядом:

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах Василий хӑйӗн кӑмӑл-туйӑмӗ уннинчен ҫӑмӑлах пулайманнипе, хӑй каланӑ пек, вӗсен «пурнӑҫ ҫулӗсем тӗрлӗрен» пулнипе унпа пӗрле пурӑнма пултарайман.

Но Василий не смог с ней ужиться, потому что был не мягче ее характером, и потому, что, как он говорил, у них были «разные линии жизни».

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Степанида упӑшкине хисепленӗ, унпа килӗшсе пурӑннӑ, анчах, чӑннипе илсен, кил хуҫи Степанида пулнӑ.

Степанида держалась с мужем почтительно, ни, в чем ему не перечила, но в действительности верховодила в доме она.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Валкина, паллах, ӗҫрен кӑларчӗҫ, анчах унпа тырӑ ӳсмест вӗт-ха!

Валкина, конечно, сняли, однако с этого хлеб не вырастет!

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тӑххӑр ҫурӑна вӑл хӑй патне Первомайски колхозӗн ҫӗнӗ председательне чӗнчӗ; унпа вӑл паллашайман-ха».

К половине девятого он вызвал нового председателя Первомайского колхоза, с которым еще не был знаком.

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed