Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитме (тĕпĕ: ҫит) more information about the word form can be found here.
Кӑнтӑр-хӗвеланӑҫ чугун ҫулӗ ҫине тухас, Елеца ҫити каяс, вара Елецран Мускава ҫитме те йывӑрах мар.

Тем более, что… надо попробовать уйти совсем с этого направления, выйти к полотну Юго-Западной, проехать в Елец, а от Ельца до Москвы уже не так сложно добраться.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ял патне ҫитме ҫичӗ километр утмалла.

До деревни было километров восемь.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тепӗр каҫхине вӗсем партизансен крайне ҫитме шутларӗҫ.

На следующую ночь рассчитывали быть в партизанском крае.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Фронт линийӗ патне ҫитме татах темиҫе талӑк юлчӗ.

До линии фронта оставалось несколько переходов.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Белебейкӑна ҫитме инҫе-и кунтан? — ыйтрӗ амӑшӗ.

— А до Белебейки здесь далеко будет? — спросила мать.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Малта курӑнакан яла ҫитме тата километр юлнӑ, анчах хӗрарӑмӑн унта ҫитме те вӑй юлман.

До села, которое виднелось впереди, было еще километра два, но женщина совсем уже выбивалась из сил.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Киле ҫитме тепӗр сакӑр ҫухрӑм юлчӗ; манӑн ырӑ та йӑлттам кӗсре тусанлӑ ҫулпа ҫӑмӑллӑн юртать, хутран-ситрен тулхӑрса илет, хӑлхисене вылятса сиккелентерет; кунӗпе хампа ҫӳресе ӗшеннӗ йытӑ, тарантас хыҫӗнчен кӑкарса янӑ евӗрлех кайри кустӑрмасенчен пӗр утӑм юлмсӑр, хашкаса чупать.

До дому еще было верст восемь; моя добрая рысистая кобыла бодро бежала по пыльной дороге, изредка похрапывая и шевеля ушами; усталая собака, словно привязанная, ни на шаг не отставала от задних колес.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Юлашкинчен, эпир ҫитрӗмӗр, анчах эпир Рябовӑна мар, тӳрех Шепиловкӑна пытӑмӑр; пирӗн Рябовӑна ҫитме темӗнле май килмерӗ.

Наконец мы приехали, только не в Рябово, а прямо в Шипиловку; как-то оно так вышло.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Фронт линийӗнчен Старая Русса патне ҫитме унччен темиҫе вунӑ километр ытла шутланатчӗ.

А Старая Русса находилась в десятках километров за линией фронта в тылу германских войск.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унта чупса ҫитме вара нимех те мар.

Вообще-то добежать до угла — дело плевое.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Лапсӑркка хыр патне ҫитме пурӗ те темиҫе утам ҫеҫ, анчах ун патне утса ҫитме ачасемшӗн ҫав тери инҫе пек, ҫав тери йывӑр пек туйӑнчӗ!..

Лохматая елка стояла в нескольких десятках шагов, но как долог показался этот путь ребятам!..

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ун патне ҫитме вӑтӑр метр ҫеҫ каймалла, анчах салтаксем ҫывӑхах ҫитсе тӑнӑ ӗнтӗ.

Нужно было пробежать еще метров тридцать, а солдаты находились совсем уже близко.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Нимӗҫсем ҫывхарса ҫитме пуҫласан, ӑна та ытти выльӑхсемпе пӗрле, Вӑкӑр вӑрманне хӑваласа кайнӑ.

Но тут стали подходить немцы и Воронка вместе с оставшимся скотом угнали в лес за Быки.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Юплӗ хыр патне ҫитме мӗн чухлине виҫсе, Ленька ҫапла каларӗ:

Ленька еще раз отмерил расстояние от «рогулины» и сказал:

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ачасем васкарах утма пуҫларӗҫ, Вӑкӑр вӑрманне хӑвӑртрах ҫитме тӑрӑшрӗҫ.

Ребята прибавили шагу и заспешили к Быкам.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унтан пӑчкӑ илчӗ те ашшӗне хуса ҫитме васкарӗ.

Потом взял пилу и пошел догонять отца.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӑс кӗрсе ҫитме вӑхӑт ӗнтӗ.

Пора за ум взяться.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Маларахри вӑхӑтра яла ҫитме асфальтлӑ ҫул та пулман.

Help to translate

Ҫӗнӗ клубӑн алӑкӗ уҫӑлчӗ // А.Николаева. «Хӗрлӗ ялав», 2021.09.03, http://gazeta1931.ru/gazeta/8072-khal-khran-ta-numaj-kilet-34

Вырӑна ҫитме тӑватӑ-пилӗк километр пулать.

Идти предстояло километра четыре-пять.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫывӑх мар киле ҫитме

До дому конец не ближний…

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed