Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл ун пек ҫынсем урӑхла калаҫма, урӑхла шухӑшпа пурӑнма пултарайманнине ӑнланать.Он понимал, что говорить и чувствовать иначе такие люди не могут.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ман шухӑшпа, Хомутов: юлташ, санӑн ку ыйтӑва пуху пуҫтариччен партколлективра лартмалла.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ман шухӑшпа, ку ҫамрӑка асӑрхаттарасах пулать.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Халӗ вӗсем пурте юнашар ярт тӑсӑлса выртнӑ хурҫӑ рельссене вутӑ пуянлӑхӗ патне — ӑшӑпа пурӑнӑҫ ҫӑлкуҫӗ патне ҫитерес шухӑшпа ҫунаҫҫӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Кунта ҫӗнӗрен килсе кӗрекен ҫынна лартас шухӑшпа пӗтӗм хула тасамарлӑхӗ тислӗк купи пек пухӑнса капланнӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Сэр, — терӗ Джон Мангльс, — ман шухӑшпа кӗпер урлӑ каҫиччен малтан ӑна кайса тӗрӗслесе пӑхмалла.— Сэр, — сказал Джон Мангльс, — по-моему, прежде чем перейти мост, надо осмотреть его.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ман шухӑшпа ҫак мӗнпур тӗксӗм историнче тӗрӗсреххи акӑ мӗн пулать, — терӗ вӑл, яланхи пекех лӑпкӑ сассипе.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Манӑн шухӑшпа Айртон шухӑшламасӑр калаҫмасть.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ман шухӑшпа, сэр, пире ӑҫтан та пулсан пулӑшу килмесен, — терӗ Айртон, — тепӗр уйӑхран та эпир Сноуи ку хӗрринчех юлатпӑр.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Айртон та ҫав шухӑшпа килӗшет.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мӗнле сирӗн шухӑшпа, Грант капитана австралиецсен тыткӑнӗнче мӗскер кӗтет?— А что, по-вашему, ожидает капитана Гранта в плену у австралийцев?
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кунсӑр пуҫне, эпир пурте лайӑх авӑрланнӑ, эпир пурте ӗҫе татӑклӑн тӑватпӑр, усал шухӑшлӑ ҫынсем вӑтӑрӑн пулсан та пире, ман шухӑшпа, хӑратма пултараймаҫҫӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мӗнле сирӗн шухӑшпа, унта гостиница пур-ши? — ыйтрӗ Гленарван.— Как вы думаете, мы найдём там гостиницу? — спросил Гленарван.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Мӗнле сан шухӑшпа, ачам, уйӑх та Англи тытӑмне кӗмен-и?
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Сан шухӑшпа, Калэ халь те Англи аллинче тӑрать-и?
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— А манӑн шухӑшпа, — хирӗҫлерӗ Элек, — вӑл хӑй тӑванӗсен тӑприсене пуҫҫапма килнӗ.— А я думаю, — возразила Элен, — что он пришёл сюда издалека, чтобы поклониться родным могилам.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ман шухӑшпа ҫаксем пурте сторож айӑплине кӑтартса параҫҫӗ.— По-моему, эти факты неопровержимо устанавливают виновность сторожа.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ман шухӑшпа, ҫул ҫӳрес тесен, кунтан лайӑхрах фургон тӗнчере те пулма пултараймасть.По-моему, нет на свете более приятного способа путешествовать, чем этот.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Анчах вӑл манӑн шухӑшпа…
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Кӑна астуса юлам-ха, — терӗ майор, — май килнӗ чух, сире пулма пултарать текен шухӑшпа ытлашши ирӗлсе каясран асӑрханма сӗнетӗп.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.