Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унтан тул енчи алӑка хупса, кӗмелли пӳлӗме сывлӑш тултарчӗ, ун хыҫҫӑн кӑна шалти алӑкне уҫрӗ.
Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Эпир унта шалти каютӑран тухрӑмӑр та, капитан хӑй хыҫҫӑн алӑка ҫирӗппӗн хупса лартрӗ.Мы входим в нее из внутренней каюты, и капитан тщательно закрывает за собой дверь.
Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
1592 ҫулхи майӑн 23-мӗшӗнче чаплӑ ученӑя тӗрмене хупса хураҫҫӗ.
Джордано Бруно // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
— Пурӑна-киле эпӗ вӗсемшӗн ҫӗршыв алӑкне хупса хума сӗнетӗп…— Со временем я предложу совершенно закрыть для них двери в страну.
Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.
Чӳречесене тул енчен таччӑн хупса лартнӑ, сӗтел ҫинче, кӗтесре, лампа ҫунать, ун умӗнче ҫӳллӗ ҫамкаллӑ, ҫӳҫне яп-яка кастарнӑ, пысӑк сухаллӑ ҫын калаҫса ларать:
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Унтан, куҫӗсене хупса, пӑхмасӑр тепӗр хут вулать:
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Эпӗ вӑл ҫав «таса ӑслӑлӑха» мӗнле ӑнланни пирки кӑштах иккӗлентӗм, анчах, ӑна манпа ларма кичемлине туйса, шарламасӑрах ирттерсе ятӑм; вӑл ман ҫине темле сивӗтмелле пӑхрӗ, анасласа илчӗ, аллисене хӑйӗн ӗнси хыҫнелле ячӗ, урисене тӑсрӗ, унтан куҫӗсене ӗшенчӗклӗн хупса, ыйхӑ витӗр каланӑ пек мӑкӑртатса илчӗ:
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Ҫурт алӑкӗ умӗнче чарӑнса тӑрса таччӑн хупса лартнӑ чӳрече хуппинчен хуллен шаккатпӑр, — чӳречене темле сухаллӑ ҫын уҫать, ун хыҫӗнче эпӗ сӗм тӗттӗм тӑнине ҫеҫ куратӑп, — пӗр сасӑ та илтместӗп.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Темиҫе минутран эпӗ сывпуллашса тухса кайрӑм, чее хӗрарӑм, будка алӑкне ман хыҫҫӑн хупса, мана чӗпӗтсе илчӗ те: — Пӗлӗтсем епле хӗрлӗ — вут пек! — терӗ.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Ҫиле хирӗҫ, вӗресе тӑракан кӑвак пӑтранчӑк ҫанталӑк витӗр эпӗ куҫсене хупса утса пыраттӑм та — сасартӑк ҫула урлӑ выртакан этемрен такӑнса ӳкрӗм.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Вӗсем алӑка таччӑн хупса лартатчӗҫ те тӗлӗнмелле шӑплӑхра сехечӗ-сехечӗпе ларатчӗҫ.Они плотно прикрывали дверь и часами сидели молча, в странной тишине.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Унтан тачӑ хупса питӗрнӗ чӳречесем витӗр пӑшал сассисем илтӗнме тытӑннӑ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Вӑл пирӗн ялта пурӑнни ҫинчен тахҫанах сире пӗлтерме шутланӑччӗ, анчах мана хресченсем ямасӑр чарса тӑчӗҫ, тытса хупса хучӗҫ теме те юрать.Давно уже хотел донести вам, что она у нас, да меня мужики задержали — можно сказать, арестовали.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Коля алӑка шартлаттарса хупса хунӑ та, Ленӑна коридор тӑрӑх васкаса ертсе кайнӑ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Хупса питӗрсе лартнӑ чӳречеллӗ пӗр хутлӑ ҫурт тӗлне ҫитсен, фельдшер чарӑннӑ та алӑка шаккама тытӑннӑ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
— Курӑпӑр! — кӑшкӑрса янӑ вӑл пӳрт ӑшнелле, унтан алӑка шартлаттарса хупса лартнӑ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Иртнӗ каҫ хӑйне комендатурӑна хупса лартнӑ пирки вӑл пӗрре те куҫ хупман.Прошлую ночь, запертый в комендатуре, он не заснул ни на одну минуту.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Тытса хупса лартрӗҫ, унтан ҫакса вӗлерчӗҫ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Вӑл алӑка хыттӑн шартлаттарса хупса лартнипе, ачасем ирӗксӗрех шарт сиксе илнӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Карчӑк кӑшт чӗнмесӗр тӑнӑ, унтан сасартӑк ҫиленсе кайса: — Вӑл нихҫан та пулмасть! — тенӗ те алӑка шартлаттарса хупса лартнӑ.Женщина помолчала, потом вдруг резко сказала: — Он совсем не будет! — и захлопнула дверь.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.