Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑваҫҫӗ (тĕпĕ: ту) more information about the word form can be found here.
Ачасем илемлӗ япаласем тӑваҫҫӗ, ҫав процесра тӗрлӗ тӗсе, шӑрҫа виҫисене лайӑх пӗрлештерме вӗренеҫҫӗ.

Help to translate

Ачасене вӗтӗ шӑрҫапа аппаланма питӗ килӗшет // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2022 ... et-3026877

Ырӑ кӑмӑл кӑтартса тӗрлӗ ӗҫсем тӑваҫҫӗ.

Help to translate

Ӑшӑ чӑлха-нуски – парне // А.АНТОНОВА. http://kasalen.ru/2022/11/11/a%d1%88a-%d ... %bd%d0%b5/

Вӗсем «Кызыл сабанча» фермер хуҫалӑхӗн ертӳҫине чӗререн тав тӑваҫҫӗ.

Help to translate

Ҫемьесене – пӗрер тонна тырӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/11/11/c%d0%b5%d0% ... 8b%d1%80a/

Ӑна пурнӑҫлас енӗпе те газ участокӗнче тӑрӑшакансем чылай ӗҫ тӑваҫҫӗ.

Help to translate

«Кӑвак ҫулӑм» ҫунать, кил-ҫурт хӑтлӑхпа тулать // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%baa%d0% ... %bb%d0%b0/

Районти ял хуҫалӑх предприятийӗсенче ҫӗрулми кӑларма тытӑннӑ, кӗрхи ҫӗртме тӑваҫҫӗ, куккурус выраҫҫӗ, кӗрхи культурӑсене акса пӗтереҫҫӗ.

Help to translate

Ҫӗрулми кӑлараҫҫӗ, ҫӗртме тӑваҫҫӗ // Р.Басников. http://kasalen.ru/2022/09/09/ce%d1%80%d1 ... %d0%b0cce/

Культура ҫуртне «Культурӑна тата туризма аталантарасси» программӑн «Клуб евӗр муниципаллӑ учрежденисене тӑвасси (реконструкцилесси)» ҫумпрограммипе килӗшӳллӗн тӑваҫҫӗ.

Help to translate

Ҫӗнӗ клуб халӑха пӗрлештерӗ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/09/13/ce%d0%bde-% ... b5%d1%80e/

Ӗҫченсем выльӑх апачӗ хатӗрлеҫҫӗ, ҫӗртме тӑваҫҫӗ, ҫӗрулми кӑлараҫҫӗ, пахча ҫимӗҫсене пуҫтараҫҫӗ.

Help to translate

Ҫӗрулми кӑлараҫҫӗ, выльӑх апачӗ хатӗрлеҫҫӗ // А.МАРИЯН. http://kasalen.ru/2022/09/16/ce%d1%80%d1 ... %d0%b5cce/

Хальхи вӑхӑтра пур поликлиникӑсенче те гриппран та, коронавирусран та прививкӑсем тӑваҫҫӗ.

Help to translate

Грипран вӑхӑтра сыхланӑр // Е.Егорова. http://kasalen.ru/2022/09/20/%d0%b3%d1%8 ... bda%d1%80/

Паянхи кун хуҫалӑхсем пикенсех куккурус пуҫтарса кӗртес, ҫӗрулми кӑларас енӗпе тӑрӑшаҫҫӗ, кӗрхи ҫӗртме тӑваҫҫӗ, кӗр тыррисем акаҫҫӗ.

Help to translate

Хирсем пушанса пыраҫҫӗ // Р.Басников. http://kasalen.ru/2022/09/20/%d1%85%d0%b ... %d0%b0cce/

Ӑна кашни ҫул октябрь уйӑхӗнчи виҫҫӗмӗш вырсарникун паллӑ тӑваҫҫӗ.

Help to translate

Тӗлпулусем усӑллӑ иртеҫҫӗ // Г.ЮРЬЕВ. http://kasalen.ru/2022/10/14/%d1%82e%d0% ... %d0%b5cce/

Тӳресем ӑна персе вӗлермелле тӑваҫҫӗ.

Присудили его власти к расстрелу.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вара арӑмӗпе ачисенчен уйӑрса тутар чиккинчи чӑваш ялне Кӗҫӗн Елчӗке пырса яраҫҫӗ, ашшӗ туимккине те, хӑйсене «тивӗҫ» куланая та ҫав ялта тӳлесе тӑмалла, тутар ялне нихҫан та пырса кӗмелле мар тӑваҫҫӗ.

Потом оторвали от Авостея жену с ребятками, а самого и брата поселили в пограничной с татарами чувашской деревне Малые Яльчики, где должны они были жить пожизненно, платя недоимки за умершего отца, свои оброки, и ногой не ступать на татарскую землю.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Янпулатпа арӑме шутлаҫҫӗ-шутлаҫҫӗ те ялтан тухса тарма канаш тӑваҫҫӗ.

Надумали Янбулат с женой бежать из деревни.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Капла мӗн тӑвас килет — ҫавна тӑваҫҫӗ.

— А так — что хотят, то и воротят.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Унта ват стариксем юмах яраҫҫӗ, ялти хыпар-хӑнарсене сӳтсе яваҫҫӗ, ҫӑпата тӑваҫҫӗ.

Тут и седые старцы вспоминают былое, и мужики сообща обсуждают деревенские новости, плетут лапти.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Паккуссем тӑрӑх пушӑлла утса тухнӑ чух ҫынсем шавлӑн калаҫса чӗлӗм туртаҫҫӗ, шӳт тӑваҫҫӗ.

Возвращаясь по скошенному прокосу, мужчины благодушно переговариваются, дымят трубками, подшучивают друг над другом.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫын вӗлереҫҫӗ, тӗрлӗ усал ӗҫсем тӑваҫҫӗ.

Человека убивают, разное зло творят.

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӗрӳ каччи тупаҫҫӗ, туй тӑваҫҫӗ

Стал быть, находят жениха, играют свадьбу…

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӑна ҫӗр ҫулта пӗрре тӑваҫҫӗ аптраса ҫитсен…»

Его, может, раз в сто лет, а то и реже справляют, когда уж выхода боле никакого нет…

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ан тив, калаҫчӑрах стариксем, ахӑртнех, мӗн те пулин кирлӗ ӗҫ тӑваҫҫӗ пуль.

Пусть толкуют старики, авось, надо думать, что-нибудь да дельное затевают.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed