Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тапхӑр the word is in our database.
тапхӑр (тĕпĕ: тапхӑр) more information about the word form can be found here.
2019 ҫулхи иккӗмӗш ҫурҫула хаҫат-журнал ҫырӑнтармалли тапхӑр вӗҫлениччен шутлӑ кунсем юлчӗҫ.

Help to translate

Маттур ӗҫлекенсене – парне // Каҫал Ен. Каҫал ен, 2019.06.14, http://kasalen.ru/2019/06/14/%d1%8e%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%bda-ec%d1%80%d0%b5-40-c%d1%83%d0%bb-%d1%8b%d1%82%d0%bb%d0%b0/

Унтан Бекки пӗр тапхӑр шухӑша кайрӗ те: — Анне мӗн калӗ вара? — тесе ыйтрӗ.

Бекки задумалась на минутку и сказала: — А как же мама?

29-мӗш сыпӑк. Гек тӑлӑх арӑма ҫӑлать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Кашни арҫын ача пурнӑҫӗнчех ҫакӑн пек тапхӑр пулать: пытарса хунӑ укҫана алтса кӑларасчӗ тесе шутсӑр ҫунать.

В жизни каждого настоящего мальчишки наступает время, когда его обуревает неистовое желание найти зарытый клад.

25-мӗш сыпӑк. Тӑпра ӑшне алтса чикнӗ укҫана тупма тӑрӑшни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Пӗр тапхӑр шӑпах пулчӗ, нимӗнле сас-чӗвӗ те илтӗнмерӗ.

Наступило долгое молчание, глубокое, почти мертвое.

14-мӗш сыпӑк. Телейлӗ вӑрӑ-хурахсен лагерӗ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Хурт хӑйӗн пӗвне ҫӳлелле ҫӗклесе пӗр тапхӑр хушши тӑчӗ те Том ури тӑрӑх шуса кайма шут тытрӗ, унтан вӑл унӑн ҫанҫурӑмӗ тӑрӑх ҫӳреме тапратрӗ.

Наконец червяк остановился на минуту в тягостном раздумье, приподняв изогнутое крючком туловище, а потом решительно переполз на ногу Тома и пустился путешествовать по ней.

14-мӗш сыпӑк. Телейлӗ вӑрӑ-хурахсен лагерӗ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫуллахи каникул - шкул ачисемшӗн хаваслӑ тапхӑр - пуҫланчӗ.

Начались летние каникулы - счастливая пора для школьников.

Кил вучахӗшӗн — ҫутӑ хӗлхем // Г.ИВАНОВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.05.31

Район аграрийӗсен хӗрӳ тапхӑр пуҫланчӗ.

Help to translate

Вырма вӑй илет // А.ВАСЮКОВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2018.08.03

Районти хуҫалӑхсен хӗрӳ тапхӑр пырать.

Идет горячий этап хозяйств в районе.

Ҫурхи кун ҫулталӑк тӑрантарать // А.ВАСЮКОВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.08

Анчах та хӑшпӗр хуҫалӑхсем ҫак тапхӑр тӗлне минераллӑ удобренисем кӳрсе килеймен.

Однако некоторые предприятия к этому периоду не смогли привезти минеральные удобрения.

Хресчен ыррине кӗтет // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/2802-khr ... rine-k-tet

Умра яваплӑ тапхӑр.

Впереди ответственный период.

Хресчен ыррине кӗтет // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/2802-khr ... rine-k-tet

Чӗлхен кун-ҫулне йывӑҫ евӗр сӑнарлама пулать: вулли — хальхи тапхӑр, тураттисем — малашлӑх, тымарӗ вара — иртнӗ вӑхӑт.

Историю языка можно описать на подобии дерева: ствол - настоящая пора, ветви - будущее, корни - прошедшее время.

Тӑван чӗлхе тымарӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7348.html

Елизавета Федоровна, мӗнпе асра юлчӗ ҫак тапхӑр?

Help to translate

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Паянхи тапхӑр шуйттан вӑййи пек туйӑнать.

Help to translate

Тӗнче шайӗнчи Мӗтри мучи // Юрий Яковлев. Хыпар, 1995.12.19

Чӑтӑмлӑрах пулӑр, йывӑр тапхӑр вӗҫленетех.

Help to translate

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Май уйӑхӗнче кӑткӑс тапхӑр пуҫланӗ.

В мае начнется сложный период.

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Кунта хӑмла йӑран ҫинчен склада кӗрсен тепӗр хӗрӳ тапхӑр пуҫланать.

Help to translate

«Симӗс ылтӑнран» - чӑн-чӑн ылтӑн медаль // А.НИКОЛАЕВА. Хӗрлӗ ялав, 10.06.17

Эльвира Геннадьевна палӑртнӑ тӑрӑх - вӑл Пӗтӗм Раҫҫей халӑхӗн 2020 ҫулхи ҫыравне хатӗрленмелли пӗлтерӗшлӗ тапхӑр шутланать.

Help to translate

«Манӑн килӗм - манӑн ҫӗршывӑм» // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Ҫав тапхӑр вара унӑн пуласлӑхне нумай енчен татса панӑ.

Help to translate

Шурӑ акӑш — ҫӗнтерӳ хӑвачӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Пӗр тапхӑр Чӑваш патшалӑх культура институчӗн культура факультечӗн деканӗнче вӑй хунӑ.

Некоторое время работал деканом факультета культуры Чувашского государственного института культуры.

«Кӗркунне ҫынна хӑйпе хӑй пулма май парать» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Ун чухне урӑх тапхӑр хуҫаланатчӗ, ҫӗршывра ыран-паян мӗн пулса иртессине никам та пӗлмен, — каласа кӑтартать Валериан Семенович.

В то время господствовало другое время, никто не знал, что произойдет сегодня-завтра, - рассказывает Валериан Семенович.

«Улмуҫҫие кӗреплепе туратпӑр» // Елена АТАМАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed